Произведение «Russian Woman или Яжмала-Такмала»
Тип: Произведение
Раздел: Юмор
Тематика: Ироническая проза
Автор:
Читатели: 116 +1
Дата:
Предисловие:
Разбор текста песни "Russian Woman", исполненной некой таджичкой Манижей, представительницей на конкурсе "Евровидение" от России в 2021 году.

Russian Woman или Яжмала-Такмала

Героиня текста начинает своё повествование с описания каких-то непонятных действий, которые она производила.

Поле, поле, поле, я ж мала

Не понял, что значит «жмать», но, поверю, что действительно «она жмала».

Поле, поле, поле, так мала

А, так это она не жмала и не описывала свои действия. Это она описала один из своих физиологических параметров – она ростом мала. Она ребёнок.

Как пройти по полю из огня?

Из этой строки становится понятным, что она, будучи ребёнком, где-то на краю поля стоит, сидит или лежит в огне и не понимает, как же ей из огня пройти по полю.

Как пройти по полю, если ты одна?

Она уточняет вопрос – как пройти по полю, если она одна? Очевидно, ранее она ходила по полю только в чьём-то сопровождении. Логично – она ведь ещё мала для хождения по полю в одиночку.

А-а-а, ждать мне чьей-то ручечки, ручки?

Тоже логично. Ребёнок, стоящий, лежащий или сидящий в огне на краю поля, ещё может подняться на ноги сам, но без посторонней помощи пройти по полю он не сумеет.

А-а-а, а кто подаст мне ручку, девочки?

Оба-на! Оказывается, ребёнок на краю поля не один. Он в компании девочек. И ребёнок просит девочек подать ему руку или ручечку.

Испокон веков с ночи до утра
С ночи-ночи ждём мы корабля, ждём мы корабля
Очень-очень ждём мы корабля, ждём мы корабля, ждём мы корабля

Теперь положение несколько проясняется. А именно, становится понятным, что этот ребёнок в компании девочек находится в поле на необитаемом острове посреди океана. И несколько веков подряд они все очень ждут корабля, который их заметит, подплывёт к острову и заберёт на материк. Поэтому девочки с ночи до утра жгут на краю поля костры. Логично – днём огонь костра на острове проходящие мимо корабли могут и не заметить, а ночью заметят обязательно. Теперь становится понятным, почему маленькая девочка оказалась в огне на краю поля.

А чё ждать? Встала и пошла

А это, скорее всего, слова Иисуса, который приказывает девочке встать и идти по полю, затем по воде аки по суху прямо до материка.

Хай-ха, хай-ха
Эй, эй

Кричит девочка, услышав мудрый совет.

Дальше вступает, непонятно откуда взявшийся, некто англоговорящий. Тоже наверное голос или свыше, или внутри чьей-то головы.

Каждой русской женщине нужно знать ха-ха
Ты достаточно сильна, чтобы оттолкнуться от стены эй-эй

Голос, очевидно, подбадривает толстую женщину-лилипута, которая оказывается русской толстой женщиной-лилипутом. Становится понятно, что на краю поля в огне есть некая стена, от которой она должна оттолкнуться, и что она достаточно сильна для этого. «Ха-ха! Эй-эй!» - подбадривает её голос, повторив сказанное два раза.

Шо там хорохорится? Ой, красавица

Здесь в разговор вступает другой некто, тоже непонятно откуда взявшийся, говорящий на малороссийском наречии. Он прямолинеен, лаконичен, но льстив. Он считает, что девочка-ребёнок, находящаяся на необитаемом острове посреди огня на краю поля держится вызывающе, заносчиво и храбрится (именно такое значение имеет слово «хорохориться»).

Ждешь своего юнца, ой, красавица

Вообще-то из предыдущего текста, понятно, что девочки на острове ждут корабля. Но этот некто решил, что девочка-ребёнок в огне на краю поля на необитаемом острове ждёт своего юнца.

Тебе уж за 30, алло, где же дети?

Вот это поворот! Либо этот некто не дружит с головой, либо слова «я мала» - это описание физиологической особенности женщины-лилипута в возрасте за 30 лет. Весь остальной антураж прежний.
Однако 30-летняя женщина лилипут ждёт юнца. Зачем ей юнец? Совратить хочет или что?
Допустим. Допустим, что это женщина-лилипут. Тогда становится понятным, что она всё-таки не может пройти по полю без чьей-то помощи. Но, откуда же возьмутся дети, если на необитаемом острове она в компании девочек? Этот некто тупит на ходу.

Ты в целом красива, но вот похудеть бы

Симпатичная, красивая, но толстая женщина-лилипут. Видимо на необитаемом острове есть «Макдоналдс».

Надень подлиннее, надень покороче

Некто советует толстой женщине-лилипуту что-то надеть (пальто, платье, юбку, штаны). Возможно, она была голой. Сначала предлагает надеть что-то длиннее, но потом, видя что не идёт, советует надеть покороче. Видимо у толстой женщины-лилипута, находящейся в огне на краю поля на необитаемом острове рядом целый гардероб – есть из чего выбрать.

Росла без отца, делай то, что не хочет

Некто указывает на то, что толстая женщина-лилипут росла без отца и советует ей делать то, чего не хочет её отец. Правильно, нечего потакать отцу. Надо действовать наперекор его желаниям: не хочет он работать – работай ты, не хочет он рубить дрова – руби ты, не хочет он носить рваньё – носи ты.

Ты точно не хочешь? (Не хочешь, а надо)

Некто уточняет, точно ли толстая женщина-лилипут тоже не хочет делать то, что не хочет её отец. И, уточнив, безапелляционно приказывает – надо это делать. 

Послушайте, правда, мы с вами не стадо

Некто, приказывающий толстой женщине-лилипуту делать то, чего не хотят ни её отец, ни она, теперь видимо обращается ко всем девочкам, находящимся в поле на необитаемом острове, причисляя себя к ним. Он указывает на то, что они не стадо. Ну, да, скорее коллектив.

Вороны, прошу отвалите-е-е

В это время на коллектив девочек нападает стая невесть откуда взявшихся ворон.

Теперь зарубите себе на носу
Я вас не виню, а себя я чертовски люблю

Отогнав ворон, некто просит их зарубить у себя на носу мысль о том, что он не винит ворон, а себя он чертовски любит.


Борются, борются
Все по кругу борются, да не молятся

Далее некто констатирует, что девочки на острове днём, когда не жгут костёр, борются друг с другом по кругу вместо того, чтобы молиться о прибытии корабля, который увезёт их с необитаемого острова. Перерыл весь Интернет, но так и не нашёл такого вида борьбы – «Борьба по кругу». Было бы интересно посмотреть на эту борьбу.

Сын без отца, дочь без отца
Но сломанной family не сломать меня, а

Здесь некто понесло в какие-то запредельные дали. Откуда-то появились сын и дочь без отца. Какой сын? Какая дочь? Без какого отца? Но, некто не отчаивается, а утверждает, что, невзирая на вышесказанное, сломанной family его не сломать. Какое отношение история некто о сломанной family имеет к русской толстой женщине-лилипуту, непонятно.

Хай-ха, хай-ха
Эй, эй

Некто переходит на звуки, издаваемые шаманами во время обряда их камлания.

Каждой русской женщине нужно знать ха-ха
Ты достаточно сильна, чтобы оттолкнуться от стены эй-эй

Снова вступает англоговорящий некто и снова два раза повторяет свою мантру про силу и стену.

Эй, русский женщин, давай, голосуй за меня

Англоговорящий голос из головы, очевидно, баллотируется в некий законодательный орган. Поэтому он переходит на русский язык и, путая падежи, призывает русскую толстую женщину-лилипута голосовать за него. Нашёл время и место.

Да, ты достаточно сильна, ты достаточно сильна…

Снова переходя на английский язык, кричит он ей.

Не бойся! Не бойся! Не бойся! Не бойся! Не бойся!

Пять раз кричит он русской толстой женщине-лилипуту. И далее некто, то ли говорящий на малороссийском наречии, то ли голос из головы повторяет ранее сказанные воронам мантры о зарубке на их носу и о том, что он чертовски любит себя.

Теперь зарубите себе на носу
Я вас не виню, а себя я чертовски люблю

Снова о «Борьбе по кругу» вместо молитв о прибытии корабля.

Борются, борются
Все по кругу борются, да не молятся

Опять про безотцовщину и сломанной family…

Сын без отца, дочь без отца
Но сломанной family не сломать меня, а

Снова крики шамана во время камлания.

Хай-ха, хай-ха
Эй, эй
О-о-о

Позвольте подвести итог прочитанному.

Текст, написанный четверо-голеностопным ямбо-хореем с вкраплениями анапеста, всё же содержит несколько рифм. Как-то «ручкИ-девочкИ», «юнцА-красавицА», «дЕти-похудЕть бы», «покорОче-не хОчет», «нАдо-стАдо» и «бОрются-не мОлятся».

Текст не несёт абсолютно никакой смысловой или информативной нагрузки. В тексте отсутствуют причинно-следственные связи и он представляет собой хаотичный набор бессмысленных предложений, произносимых непонятно кем.

Текст написан человеком не только абсолютно не умеющим писать не только стихи, но и просто тексты, несущие какую-либо смысловую нагрузку.

Текст написан человеком, банально не знающим русского языка.

И, уже своими словами…

Текст написан инфернальной ебланкой, у которой в голове между отделами мозга бегают не нейроны, а тараканы. Ебланкой, не умеющей выражать свои мысли не только в стихотворной, но и в обыденной разговорной речи.
Меня удивляет не наличие этой авторши, инфернальной ебланки – таких, как она, миллионы и миллионы. Меня удивляют те, как бы грамотные должностные лица вроде главы Первого кАнала Эрнста и прочих лиц, призванных следить за тем, чтобы оградить зрителей от шизофренического бреда клинических идиотов. Удивляют и те как бы зрители и зрительницы, которые в этом шизофренически бредовом тексте увидели «образ русской женщины», который как бы был вынесен автором во главу угла и основу сего текста. Удивляют те, кто в комментариях под выступлением этого существа на Евровидении, написали, что они расплакались и разрыдались в умилении и восторге от мощи олицетворения образа русской женщины.

Господь, жги! Здесь уже ничего не исправить.

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама