Произведение «Новый год на заимке в лесу (Продолжение 10)» (страница 1 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Повесть
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 92 +1
Дата:

Новый год на заимке в лесу (Продолжение 10)

Анна Черняк & Олег Вайнтрауб

НОВЫЙ ГОД НА ЗАИМКЕ В ЛЕСУ

Утро 30 мая в Москве было пасмурным. После взлета мы сразу ушли за облака. И мне как-то даже не удалось, как следует, попрощаться с Родиной. Где-то там, внизу, в Москве, оставалась моя Аня, с которой я так и не успел встретиться. Как она там? Наверное, уже и забыла обо мне…

Хотя ночь перед полетом я почти не спал, но до самого Парижа мне в самолете так и не удалось уснуть. Полет проходил все время за облаками, и в редких разрывах между ними мне так ничего и не удалось рассмотреть внизу.

Приземлились мы в Париже в аэропорту имени Шарля Деголя. Четыре часа на пересадку срок вроде бы не малый, но его не достаточно, чтобы можно было покинуть аэропорт и хоть как-то посмотреть Париж. Пришлось все это время просидеть в аэропорту.

Полет до Каракаса, в основном, проходил над Атлантикой. Стояла ясная погода, под нами был безбрежный океан, так что смотреть в иллюминатор было не интересно. Я пытался читать, пытался уснуть, но, ни то, ни другое у меня так и не получалось. Время в полете тянулось медленно, казалось, что мы стоим на месте, так как картинка внизу оставалась прежней. Наконец, на исходе седьмого часа полета внизу стали появляться
строва Карибского моря. Кто летел туда впервые, прильнули к иллюминаторам. Самолет заходил на посадку со стороны моря. Приземлились мы в аэропорту имени Симона Боливара городка Майкетия, который является официальным аэропортом Каракаса. Это что-то наподобие нашего Шереметьево. Еще у нас в их посольстве меня предупредили, что там меня будут встречать. В зале прилета я напряженно всматривался в толпу встречающих, но на редких табличках в их руках я не увидел ни одной надписи на кириллице. И только чуть в стороне в руках черноволосого парня я с удивлением заметил на табличке свой портрет и надпись латинскими буквами: «Vinogradof». Почему «f», а не «v» я так и не понял. Я подошел к парню. Действительно, он встречал именно меня. Звали его Мигель, он довольно сносно говорил по-русски, хотя с большим акцентом. Работал он посыльным в нашем представительстве в Каракасе. Машина нас ждала на стоянке у ворот аэропорта. Мигель предупредил, что ехать нам придется довольно долго, до столицы 20 километров и в это время большие пробки на дорогах. И действительно, на этот путь у нас ушло почти полтора часа. Всю дорогу Мигель постоянно болтал без умолку, отчаянно жестикулируя. Я попытался с ним заговорить по-английски. Мне хотелось на практике попробовать свой английский. Меня он прекрасно понял, но скривился, словно в рот ему попал кусочек лимона. Чуть позже он мне объяснил, что венесуэльцы, как и большинство жителей Южной Америки патологически ненавидят своего северного соседа и его язык. Если ты с человеком заговорил по-английски, в лучшем случае, он сделает вид, что тебя не понял и отвернется, а в худшем - выругается и еще и обзовет тебя. Американцев здесь терпеть не могут. К русским относятся очень хорошо. Услышав русскую речь, они тебя, может и не поймут, но отнесутся доброжелательно. Из этого я усвоил для себя, что дела мои совсем плохи. Испанского я не знаю совсем, а надежда на мой плохонький английский провалилась. Да еще Мигель добавил. После подписания договора о сотрудничестве с Россией, в страну приехало много представителей бизнеса нашей страны, и переводчиков стало катастрофически не хватать. Посольство даже начало давало объявление в газетах и по радио с приглашением на работу людей, знающих русский язык.

Мигель вначале меня привёз в отель недалеко от посольства, где для меня был забронирован номер. Одноместный номер оказался вполне приличным. Оставив свои вещи в номере, с Мигелем я поехал в посольство. Сам посол в это время отсутствовал и мня принял его заместитель Иванов Александр Михайлович. Я доложил ему о цели своего прибытия. Он очень удивился.

- Я не понимаю,  к  чему была такая  спешка?  Строительство  дороги практически только началось. Продлится оно не менее года. Только после этого будет идти речь об установке оборудования. Насколько я знаю, ваше оборудование уже прибыло. Его расфасовали по станциям Тинако и Анако. В какой части оборудования находится документация я не знаю. Вам самому придётся это выяснять. А пока вам нужно будет заниматься переводом инструкции на испанский язык . Вы хорошо владеете испанским?

- Совсем не владею.

Александр Михайлович покачал головой.

- Вадим Савельевич, сейчас у нас катастрофически не хватает переводчиков. По штату у нас их всего только 3. А сейчас столько прибыло русских в нашу страну, и всем требуются переводчики. А где их возьмешь? Для вас Мы, конечно, постараемся найти. Накануне звонила женщина с хорошим русским, интересовалась насчёт работы . Завтра к

10:00 часам она должна подойти . Поговорите с ней, если она вам подойдёт, мы устраиваем
ее на работу. Питаться вы можете, если хотите, у нас в посольстве.Вам предстоит много разъездов. Транспортом мы вас обеспечим.Можете брать любую машину посольством, конечно, кромемашины самого посла.Хотите с водителем, хотите сами. А если хотите, можете взять машину на прокат. Мы оплатим. В отеле номер вас устраивает?

- Да, спасибо, номер вполне  приличный.

-Тогда располагайтесь, отдыхайте, а завтра 9:00 прошу к нам.

Выходя из посольства, я огляделся вокруг. Мигеля нигде не было видно. Вышел на улицу. Вокруг меня был чужой мир, чужая страна, чужой язык. Нужно возвращаться в отель. Хорошо, что он был недалеко от посольства и я приблизительно заметил дорогу к нему. Помня предупреждения Мигеля, спрашивать дорогу по-английски у прохожих я не решался. Ой, как срочно нужно будет учить язык! Завтра же с переводчиком начну! Правда я из Москвы захватил с собой русско-испанский разговорник. Но это мало что дает. Если испанский такой же сложный в произношении, как английский, то от этого разговорника толку будет мало. Нужно будет учиться живой разговорной речи. И тут я вспомнил, что толком так и не запомнил название отеля. Хорошо, хоть с собой была квитанция, на ней было название отеля и его адрес. После прошлой почти бессонной ночи и многочасового перелета голова гудела, и соображалось туго.

За поворотом показалось знакомое здание отеля. Вошел вестибюль и подошёл на рецепшен.

- Buenas noches, Señor. ¿Quépue dohacer? (Добрый вечер, сеньор! Чем могу служить?)

Эту фразу я понял без перевода. Ответ уже прочитал по разговорнику

- Necesito una llave de lahabitación 417. (Мне нужны ключи от номера 417)

- La llaveestá en el Cuarto piso. (Ключи находится у дежурной на четвёртом этаже). Последнюю фразу я понял с большим трудом.

- Gracias, - ответил я, тем самым почти исчерпав весь мой словарный запас испанского.

Я поднялся на четвёртый этаж , взял ключи у дежурной и пошёл свой номер. Нужно было распаковать свои вещи , но не было никаких сил. Местное время было 6:00 вечера, а Москве уже был час ночи. Я только перевел свои часы на местное время , снял пиджак и туфли я завалился на кровать поверх покрывала. И уснул мгновенно.

Я не знаю, сколько я спал. Открыл глаза и не сразу понял где я. В комнате было темно, только свет уличных фонарей едва освещал потолок. Включил настольную лампу на прикроватной тумбочке и взглянул на часы. Часы показывали 11:00. Значит, я проспал почти 5 часов. И тут только я почувствовал дикий голод. Вспомнил, что последний раз ел в самолете почти 10 часов назад. Нужно было идти где-то поесть. Я вспомнил , что вестибюле слева от лестницы Я видел вход в ресторан. Можно будет попытаться поесть там. Надеюсь, что английский в ресторанах понимают. Через 15 минут я спустился на первый этаж и зашел в ресторан. Гремел оркестр, звучала какая-то ритмичная южноамериканская мелодия. Народа в зале было много, но несколько столику оказались свободными. Я уселся за один из них. Ко мне тут же подскочил официант.

- Buenas noches, Señor. ¿Quéva a pedir? (Добрый вечер, сеньер. Что будете заказывать?)

- I'll ask for the menu first. What would you recommend as a second course? (Вначале я попрошу меню. Что вы порекомендуете из вторых блюд?)

Я заговорил с ним по-английски. По лицу официанта пробежала тень. Я не выдержал и сказал  ранее заученную фразу по-испански:

- Soy ruso. Todavía no conozco el español. (Я русский. Я еще плохо знаю испанский).

Он сразу преобразился, на лице его заиграла улыбка. Он засуетился и стал предлагать мне на ломанном английском различные блюда. Все равно их названия мне ни о чем не говорили. Тогда я махнул рукой.

- I relyony our choice. (Я полагаюсь на ваш выбор).

- Gracias, Señor, - и он умчался выполнять заказ.

В тот вечер я хорошо поужинал, и лингвистическими упражнениями мне заниматься больше не пришлось. С официантом я расплатился щедро, дав ему хорошие чаевые и услышал в ответ:

- Muchas gracias. Señor, рasamás a menudo. Siempre estamos contentos con los rusos. Rusia. Moscú. Anticipación. (Большое спасибо.  Заходите чаще. Мы всегда рады русским. Россия. Москва. Досвиданье).

Смысл этой фразы, кроме последних слов, я понял только через несколько недель пребывания на земле Венесуэлы.

Вернулся к себе в номер, распаковал вещи, разложил их по полкам и ящикам и сел за ноутбук. Нужно было записать первые впечатления о первом дне командировки. Я твердо решил вести ежедневно дневник. Записал все, особо выделив, возникшие проблемы. Меня когда-то учили, что проблемы нужно решать либо по мере их возникновения, либо, если их много возникает сразу, по их важности и неотложности. Я выделил две главные проблемы. Первая – это языковая. Вторая – где искать оборудование и документацию к нему?

Первую проблему, возможно, удастся решить с помощью переводчика. Как решать вторую, пока еще не знаю. Нужно будет разбираться на месте.

С этими мыслями я и закрыл ноутбук. Взглянул на часы. 9 часов вечера. В Москве, значит, 4 утра. Спать не хотелось, успел выспаться. А все рано нужно будет привыкать к новому распорядку. Разобрал кровать, разделся, лег, погасил свет. Мысли мои потекли в Москву. Там где-то Аня. Она сейчас спит. Перед глазами возник ее образ. Какая же она красивая! Даже сейчас самому не верится, что она обнаженная спала вместе со мной в одной кровати в новогоднюю ночь, обнимала меня… От этой мысли сердце сладко сжалось. А после бани… Она спала, я зашел и любовался ее телом. Тогда не выдержал, стал покрывать поцелуями ее спину, ягодицы, бедра. И вдруг словно обожгла мысль: а если она сейчас в объятиях другого? От этого даже в пот бросило. Нет!!! Этого не может быть! Я же помню ее глаза, когда мы прощались… Она так смотрела на меня…С такими мыслями о ней я и уснул.
Анна

По прилету меня встречал Евгений, он выглядел великолепно! Этакий столичный денди.... Длинное пальто, модное кашне, дорогущая даже на первый взгляд, обувь и прекрасный букет нежных белых роз....  Мы поздоровались как друзья, букет восхитительно
и нежно благоухал.

- Теперь  ты на  моей  территории....  -сразу взял бразды правления в  свои  руки.
Сейчас едем в кафе завтракать, потом в офис представиться начальству, тебя там уже ждут, потом я отвезу тебя домой, к тебе домой..., ты до вечера отдохнешь, а вечером... я заказал
столик в "Праге", там сегодня блюзовый вечер.... и кухня божественная... -в эмоциональном
порыве он даже не расслышал, что я его окликаю.

- Женя, Женяяяяяя!!!!! - я теребила его за рукав пальто.- Послушай, - наконец-то привлекла я его внимание, - Я тебе очень благодарна, правда,


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама