Рецензия ««А ты меня любишь? – Ага!» (Рецензия на произведение «Серьёзно про любовь». Автор Роза Госман)»
Тип: Рецензия
Раздел: Проза
Автор:
Рецензия на: Серьёзно про любовь
Баллы: 16
Читатели: 187 +2
Дата:

«А ты меня любишь? – Ага!» (Рецензия на произведение «Серьёзно про любовь». Автор Роза Госман)

Ссылка на первоисточник: https://fabulae.ru/prose_b.php?id=123896 

Нет более лёгких для восприятия произведений, чем те, которые написаны о том, что случается в жизни. Поскольку события, которые происходят с литературными героями, бывает, выпадают на долю других людей, воспринимаются они так, будто всё это было с читателем. Может быть, не точка-в-точку, но случается такое очень часто. А если при этом произведение написано лёгким, хорошим языком – тогда… Тогда это однозначный плюс автору.

Сюжет рассказа «Серьёзно про любовь» донельзя прост. Мужу, который отказался присматривать за коровой, пока он оставался один, жена, приглашённая в гости к детям и внукам, наняла в помощницы односельчанку. После того, как женщина вернулась домой, встречающий её на вокзале супруг на свой вопрос, вспоминала ли о нём жена во время поездки, получает не тот ответ, который ожидал услышать. В машине воцаряется тишина, и каждый из супругов начинает раздумывать, а есть ли вообще между ними любовь? Или же их жизнь просто катится по дороге и ничем другим,  как «совместное проживание», это назвать нельзя?
В начале истории картина, которая обрисована в рассказе, очень мирная. Судя по всему, супруги живут уже давно и «приладились» друг к другу, умея обходить острые углы жизни. Жена ласково называет мужа Стёпушкой, а он, несмотря на упрямый нрав, во многом соглашается со своей второй половинкой. Когда перед хозяевами возник вопрос, на кого во время поездки оставить корову, жена быстро находит выход из положения – найти доярку-помощницу. Муж, который, судя по всему, не является умельцем в обращении с рогатой кормилицей, ничего против не имеет: помощницу – так помощницу! «В самом деле, не тащить же в самолёт корову с собой!» - шутит автор, и эта шутка воспринимается читателем на «ура». Каждый тотчас представляет себе уморительную картину погрузки в самолёт коровы – и главная героиня сразу зарабатывает себе сто очков (если можно так выразиться), а говоря проще – она сразу располагает сердца читателей к себе.

Хочется отметить хороший язык изложения. Оба главных героя – при всех их минусах и плюсах ‒ воспринимаются положительно и выглядят немного забавно. Вот женщина перебирает в уме  «кандидаток в доильщицы». Перечисление соседок сопровождается маленькими мини-рассказами о них как о людях. Причём Никитична тотчас даёт мысленную оценку каждой из них – что выглядит не только вполне закономерно, но ещё и комично. Разговор с мужем после того, как подходящая кандидатура всё же выбрана, тоже не лишён юмора: как только благоверный заикается, что он не хочет терпеть доильщицу Раю в своём доме, вроде бы спокойная и рассудительная жена тотчас парирует, что как раз ему терпеть её и не нужно. «Самое главное, – резонно подводит итог супруга, ‒ чтобы её хорошо терпела Бурёнка». В противном же случае  уставшая от капризов мужа Никитична предлагает заняться ему дойкой самому. Последний аргумент действует как нельзя лучше: строптивый муж, плохо разбирающийся в тонкостях дойки, моментально сдаёт позиции.

К сожалению, автором была допущена ошибка, которую можно считать «классической»: висящее на стене ружьё, не выстрелило. Эта всем известная фраза А.П. Чехова применима практически к любому произведению, в котором бурно разворачивающиеся события незаметно стихают и уходят в небытие. Колоритно описанная Рая, которую Никитична хотела видеть дояркой Бурёнки в своё отсутствие, увы, так нигде и не появилась. Вышло так, что не умеющий доить корову Степан, и сам ни разу не заглянул в хлев, и Раиса, которая согласилась помочь, больше в строчках рассказа не упоминалась. Складывается впечатление, что автор либо что-то недоговаривает, либо забыл про ту, кто, по его мнению, должна была сыграть достаточно ответственную роль в описываемой истории.
Когда в произведении появляется герой второго или даже третьего плана, о нём в ходе повествования надо сказать хотя бы несколько слов, чего в данном рассказе не произошло. Нет нужды расписывать каждое движение такого персонажа – вполне достаточно было бы вставить два-три недлинных предложения, где говорилось бы о приходе в хлев доярки-помощницы. Реакцию Степана на её приходы можно вообще свести к нулю: например, описать появление доильщицы именно в то время, пока Степан спал, а, стало быть, видеть её он никак не мог. Ситуаций можно придумать много: главное – чтобы о героине хотя бы косвенно, но было где-то упомянуто.

И всё же в конце рассказа ситуация более-менее выравнивается. Плюс ко всему, она достаточно романтична. И пусть слово «романтика» не очень сочетается с возрастом главных героев, автору хорошо удаётся передать то, что оба главных героя не только не потеряли светлых чувств – они оказались вполне мудрыми, чтобы вспыхнувшая обида не переросла во что-то более серьёзное – в ссору. Для этого автор пользуется классическим ходом: внутренним монологом. Каждый из главных героев будто бы «прокручивает» про себя возможный разговор, и именно это помогает супругам найти общие точки соприкосновения.


Недочёты:
Грамматические:
1. Неправильное оформление прямой речи.
«Что?! – взвился тот на дыбы, - с Райкой?! А ты меня спросила согласен я её терпеть столь времени подле себя?! Ни за что! Другую давай ищи! Иш чего придумала!». – Если прямая речь заканчивается восклицательным или вопросительным знаком, точка после кавычек не ставится.
Кроме того, слово «ишь», которое употреблено в данном предложении, пишется на конце с мягким знаком.

«Другой нет!, - твёрдо резанула Никитична, - нет, понимаешь? И тебе, к тому же, её терпеть без надобности. В хлев придёт и из хлева уйдёт. А Бурёнка её потерпит с радостью. Душа у Райки добрая. Поймут друг дружку. А не согласен - сам доить будешь.»
Лишняя запятая после восклицательного знака в первой части предложения.
При закрытии кавычек и наличии точки, последняя ставится после них, а не перед.

«А как же, Стёпушка! – встрепенулась жена, - Конечно вспоминала. Только о тебе и думала денно и ношно. Только о тебе и думала!» ‒  если первая часть прямой речи оканчивается вопросительным либо восклицательным (как в данном случае) знаком, последующие слова автора завершает не запятая, а точка.

«Всё! Хватит я тебе сказал, - вновь раздражённо остановил её Степан,- Я то думал ты обо мне думала. Соскучилась по мне. А ты - Чаааайник. Короова, - передразнил он в сердцах , - Эх, не любишь ты меня вовсе!» - начинающаяся после слов автора прямая речь в данном случае пишется с маленькой буквы, т.к. в первой части после прямой речи стоит запятая.

Отсутствие запятой при употреблении вводного оборота.
Видя такое настроение мужа, Никитична послушно замолкла, дабы не нарваться на ещё большую грубость, и сидела тихонечко, как мышь в мышеловке. – Обозначенный оборот выделяется запятыми с обеих сторон.


Лишние знаки препинания:

… с теми-же мыслями и поднималась ‒ частица «же» пишется раздельно, но без дефиса.

могло-б – частицы «бы», «б» пишутся так же раздельно, но без дефиса.

Прочие ошибки:
Неприученная с детства обманывать и льстить… ‒ в данном случае «не» пишется раздельно.

Стилистических и лексикологических ошибок не выявлено.

Вывод: произведение нуждается в небольшой доработке.

Оценка: 8

P.S. Ввиду того, что автор исправил ряд недочётов, имеющихся в оригинале, указанные в рецензии замечания в некоторых местах могут не совпадать с первоисточником. 

Оценка произведения: 8


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     18:38 10.01.2024
Спасибо, Магдалина, за достойный, аргументированный и детальный анализ произведения.
Я думаю, что автор, возможно, и не ставил целью осветить в своем рассказе кого-либо, кроме главных героев. Да, другие персонажи (дамы) упоминаются и характеризуются, но как бы необходимым фоном. Немногим больше чем Буренка.
Но, верно подмечено, Райке (ее характеру и внешности) уделяется больше внимания, чем другим кандидатурам. В таком случае, наверно, стоило бы развить эту линию, обогатить рассказ диалогами с Райкой, ее реакцией на предложение побыть дояркой. Это придало бы повествованию дополнительные яркие краски.
Но, повторюсь, возможно автор и не ставил целью описать кого-либо больше чем главных героев. Как в театре: высвечиваются только те актеры, которые ведут диалог в мизансцене, а остальные на заднем плане, только чуть подсвечиваются.  

     01:38 10.01.2024 (1)
Магдалина рецензию читать было не менее интересно, чем сам рассказ. Очень грамотная разборка произведения.
Я читала рассказ Розы, но сейчас увидела его вашими глазами. Спасибо. Для меня это было очень полезно.
     01:42 10.01.2024
Спасибо Вам большое, Ирина.
Если мои разборы помогают Вам писать - я только рада. 
     14:53 07.01.2024 (1)
Линочка, вот так сюрприз на Рождество!!! Неожиданно, но очень приятно и дорого, что мой незатейливый рассказ вызвал в тебе такой интерес и желание сказать о нём своё профессиональное слово. 
Огромное спасибо, милая, за такую замечательную, грамотную, справедливую и, вместе с тем, добрую рецензию!
Прочла очень внимательно. Со всеми советами, замечаниями и оценкой полностью согласна! Обязательно исправлю!
 Искреннее, сердечное  спасибо, Линочка!!!
С Рождеством, дорогая!
С теплом души и восхищением, Роза 

     16:49 07.01.2024 (1)
Тебе спасибо, Роза, за добрые слова. 
Эх, образование бы мне соответствующее, да опыта бы побольше! 
По сравнению с 2019 годом, конечно, стало получаться намного лучше. Но все равно это не тот уровень, которого мне хотелось бы достичь. 
     21:34 07.01.2024 (1)
Верю в тебя, Линочка! Всё ещё впереди!!! 
     13:37 09.01.2024 (1)
Роза, спасибо тебе во-первых за внимание к работе (любая рецензия - это прежде всего работа) и за то, что ты поправила некоторые ошибки. 
Я дописала внизу предложение, что после устранения некоторых погрешностей текст рецензии может частично не совпадать с первоначальным мнением рецензента.
Такой отклик автора говорит о том, что работа выполнена не в пустую.
Спасибо! 
     14:34 09.01.2024
Линочка, спасибо, милая! Ты всё верно сделала! Я пару слов о Раисе дописала. И в самом деле: рассказ стал более... как сказать? Логически завершённым. Спасибо за всё, Линочка!
С теплом души и признательностью, Роза
     10:13 08.01.2024 (1)
Магдалина, как всегда прочла с интересом!!!
     11:24 08.01.2024
Спасибо, Аннушка. Само произведение интересное и написано живым, легким языком. 
На такие рассказы очень приятно давать отклики. Любые. Хоть комментарии писать, хоть рецензии. 
     15:57 07.01.2024 (1)
Рецензирующему... . Может быть это лишнее с моей стороны, замечать "всяко-всяко", но, кажется, в Вашем тексте, в данном случае: "Причём Никитична тот час даёт мысленную оценку каждой из них..." - "тот час" пишется слитно, а именно "тотчас". Из Вашей речи видно, что действие имеет мгновенный результат, а не то, что произошло в этом часу... . Не являюсь специалистом, - просто интуитивно, бросается в глаза. Если уж это Рецензия... .
     16:43 07.01.2024 (1)
Поправила, спасибо. 
     19:51 07.01.2024 (1)
Вы уж извините... . В декабре видел такую рецензию, что там и править нечего: какой-то редактор так высокопарно рассыпался в любезностях - прям с десяток мудрёных слов-фейерверков... . Если бы это было бы в мой адрес, то уж не знаешь как и реагировать: с одной стороны человек вовсю старался, а с другой, было бы большое желание так осадить, чтоб уж более не совался с своими эпитетами... . Так что, простите, хоть и грубая, но более - опечатка... . 
     20:03 07.01.2024
Да нет, ничего. "Тот час" и "тотчас" (а ещё "также" и "так же") часто путают. Что теперь? Человеку свойственно ошибаться. 
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама