«Имя твоё – нежность» - книга билингв, где рядом со стихотворениями поэта Билала Адилова на лезгинском языке стоят их переводы на русский, выполненные мной.
Нежность, именно так можно охарактеризовать то чувство, с которым автор пишет о малой родине, о любви к женщине, к матери, к родному языку. Он истинный патриот, который гордится своими достойными предками, историей, культурой и традициями лезгинского народа. Его лирический герой искренен и понятен в своих переживаниях, что не может оставить равнодушным ни одного читателя.
Вёл мероприятие председатель Астраханского регионального отделения Союза писателей России Юрий Николаевич Щербаков, который является дляменя не только учителем и вдохновителем к переводческой деятельности, но и редактором и автором предисловия к этой книге.
«ИЗ СЕРДЦА ЛЬЁТСЯ МОЙ ЯЗЫК...»
Я давно знаю и высоко ценю творчество поэтов Билала Адилова и Алексея Казанцева. С лезгинским литератором мы не раз встречались в Дагестане, на праздниках, посвящённых Расулу Гамзатову, читал его стихи в переводах разных поэтов, в том числе, и астраханских, поскольку в нашем областном конкурсе художественного перевода «Дружба литератур – дружба народов!» его произведения не раз представляли номинацию «Перевод с лезгинского». А творческое становление Казанцева и вовсе происходило на моих глазах. Сегодня Алексей – один из лучших астраханских стихотворцев. Он плодотворно занимается и переложениями с других языков. Мне кажется, что два достойных автора составили удачный тандем. И книга Билала Адилова «Имя твоё – нежность» – яркое тому свидетельство.
Бόльшая часть стихотворений, вошедших в новый сборник, – о любви.
Ты лезгинский ковёр средь цветов расстели.
Говори, слышат пусть о любви ковыли.
Не скупись на сердечность для искренних слов,
Я о чувствах твоих вечно слушать готов!
Казанцеву, на мой взгляд, удалось достойно передать на русском языке трепетные, высокие чувства лезгинского поэта, которые тот вложил в свои строки. Любовь вдохновила обоих на создание произведений, которые не оставят равнодушными читателей. Они воистину, «товарищи по чувствам, по перу», как говорил Сергей Есенин.
Язык – есть народ. В незыблемости этой мудрости лишний раз убеждаешься, читая строки Билала Адилова в переводе Алексея Казанцева. Один из разделов книги недаром называется «Воспеваю Родину свою».
Водою чистой, как родник,
Из сердца льётся мой язык.
Он солнце, плавящее зло,
Но он и ласка, и тепло.
Он может ранить, словно меч,
А может, словно щит, сберечь.
В нём достояние и свет.
Без языка народа нет!
Вечные истины не бывают банальными. Нет реки без истока, нет дерева без корней, нет рода без памяти, нет Родины без любви. Веру в эту истину исповедуют единомышленники – поэты Билал Адилов и Алексей Казанцев.
ЮРИЙ ЩЕРБАКОВ,
лауреат Национальной литературной
премии России «Слово»
От литературной студии «Тамариск» с выходом книги меня поздравила Наталья Ложникова, староста группы.
Очень приятно было узнать, что книга «Имя твоё – нежность», была параллельно издана и Библиотекой для слабовидящих людей. Еналиев Роман Рафикович вручил мне экземпляры новой книги: один с укрупнённым шрифтом, а другой выполненный Брайлем. Такие же экземпляры переданы Билалу Адилову.
Я благодарен всем, кто нашёл время и разделил со мной это радостное событие.
Твой голос
Твой голос ежечасно нужен мне!
Он радует, как распусканье почек.
Я по нему скучаю даже ночью,
Ищу его со стоном в полусне.
Твой голос, как родник с живой водой!
Найдётся ли на свете что милее?!
Он поддержать в любой беде умеет
И мысли все расставить чередой.
Твой голос нежный манит, как магнит,
Чарует и даёт успокоенье.
Он так давно ручьём во мне звенит,
Что только в нём черпаю вдохновенье.
Согрет, как солнцем, голосом твоим.
Я б звуком стал, чтоб только слиться с ним!
Дождь
Сегодня дождь стучит в моё окно,
И по стеклу бежит за каплей капля.
Но сердце он тревожит всё равно,
И от тоски душа моя озябла.
А за окном стоит во всей красе,
Под струями блаженствуя, тут;вник,
Что засыхал от зноя у шоссе.
Но всё ж грустит…
Не дождь ли в том виновник?
Скажи, о чём печалишься теперь?
Наверняка ведь должен быть доволен!
А я, страдая, выть готов, как зверь,
Поскольку ожиданием я болен!
Познал ли ты, как это тяжело,
Когда разлука длится бесконечно?..
Хочу любви! Но будто мне назло
В окошко дождь стучит себе беспечно.
А, может быть, он весточку принёс?
И то не капли, а любимой слёзы,
Что жемчугом на шёлк её волос
Рассыпались, как утренние росы?..
Наверно, плачет, сидя у окна,
Грустит, как мой тут;вник, одиноко.
И эти капли, может быть, она
Ко мне прислала с тучей издалёка?..
Воспеваю Родину свою
Сегодня мне шутник один сказал:
«Остановись, подумай-ка, Билал,
Кому сейчас твои стихи нужны?
Нет дел других, иль нет другой нужды?
Ты перестань слагать свои слова.
Занялся б делом прибыльным сперва.
А чтобы стать известным вдалеке,
Учись писать на чуждом языке…»
Ответил я: «Какой же ты чудак!
Когда не знаешь, я отвечу так:
Стихи слагая, я не жду наград.
Но ими я душою стал богат.
Родной язык был для меня всегда,
Как в небе путеводная звезда,
Сияющая ярко в вышине
И силы прибавляющая мне.
Теперь что скажешь о моих стихах?
Пример мне пращур мой – поэт Далах,
Чей я смогу продолжить с честью путь,
Чтоб Родине на верность присягнуть!
Родное слово возвышаю я,
Ведь им воспета Родина моя!»
Посмотреть фото и видео можно по ссылке в ОК: https://ok.ru/profile/508899769428/statuses/158620063050580
Больше информации на сайте "Родное слово":
https://souzpisatel.ru/prezentaciya-novyx-knig-perevodov-2/
