Заметка «Rare Bird. Sympathy»
Тип: Заметка
Раздел: Обо всем
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 578 +1
Дата:

Rare Bird. Sympathy


Это текст и перевод песни Sympathy (Сочувствие)
группы Rare Bird (Редкая  птица)

1969 год

Now when you climb into your bed tonight.
And when you lock and bolt the door.
Just think of those, out in the cold and dark,
`cause there's not enough love to go `round.

And sympathy is what we need my friend,
and sympathy is what we need.
And sympathy is what we need my friend,
`cause there's not enough love to go `round,
no there's not enough love to go `round.

Now half the world, hates the other half.
And half the world, has all the food
And half the world, lies down and cries :We starve,
`cause there's not enough love to go `round.

And sympathy is what we need my friend,
and sympathy is what we need.
And sympathy is what we need my friend,
`cause there's not enough love to go `round

Построчный перевод:

Когда вы сейчас, в этот вечер, идете в свою постель
И запираете дверь,
Просто подумайте о тех, кто снаружи в холоде и в темноте,
Потому что вокруг недостаточно любви.

Сочувствие - это то, что нам нужно, мой друг,
Сочувствие - это то, что нам нужно,
Сочувствие - это то, что нам нужно, мой друг,
Потому что вокруг недостаточно любви.
Нет, вокруг не хватает любви.

Сейчас половина мира ненавидит другую половину,
А у другой половины вся еда -
И половина мира кричит: "Мы голодны!"
Потому что вокруг недостаточно любви.

Cочувствие - это то, что нам нужно, мой друг,
Сочувствие - это то, что нам нужно,
Сочувствие - это то, что нам нужно, мой друг,
Потому что вокруг недостаточно любви.
Нет, вокруг не хватает любви.

Rare Original Footage French TV 1970



Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     08:39 23.09.2014 (1)
     11:29 23.09.2014 (1)
2
Да, All you need is love - всепроникающая тема.
Ещё у хиппи и Битлз была.
Что касается творчества Rare Bird, вот ещё интересная сюита.
Flight
     13:23 23.09.2014 (1)
Полёт, рок, птица и...

"Странное, неизъяснимое чувство овладело бы зрителем при виде, как от одного удара смычком музыканта [...] всё обратилось, волею и неволею, к единству и перешло в согласие. Люди, на угрюмых лицах которых, кажется, век не проскальзывала улыбка, притоптывали ногами и вздрагивали плечами. Всё неслось. Всё танцевало..."
(Н. В. Гоголь "Сорочинская ярмарка")

...вчера, отходя ко сну, прочла эти строки, а сегодня утром познакомилась с творчеством Rare Bird.
( и задумалась на тему редких птиц:)))

P.S. случайно набрела на эту страничку, может, и Вас заинтересует (кстати, там же прочла перевод песни)
...............................................................

Полетели жить дальше:)

Спасибо, Александр!
     15:54 23.09.2014
1
Спасибо Вам, Ирина, за ссылку!
Сохранил себе, буду читать, это моё.
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама