Джеральд Даррелл в своей книге «Перегруженный ковчег» (пер. с англ. И. Левшина), помимо прочего, упоминает о двух разновидностях африканских бабочек. К слову сказать, надо бы поучиться у писателей-натуралистов описанию природных явлений: в каждом предложении, сквозь вереницу научных фактов и открытий, проглядывает подлинная поэзия, что лишний раз подтверждает расхожую истину о природе как неисчерпаемом кладезе поэтического вдохновения. Итак, бабочки...
«Первая {разновидность} — маленькие, чистые, белые, изящные бабочки, похожие на снежинки, с красивым своеобразным полётом. Они вздымались в воздух, подобно захваченным вихрем семенам чертополоха, а затем медленно опускались на землю, напоминая своими пируэтами миниатюрных балерин. На отдельных тропинках, обычно около ручьёв, можно встретить двадцать или тридцать этих восхитительных насекомых, неподвижно сидящих у края воды. Потревоженные, они поднимаются, медленно кружатся, поворачиваются, скользят по воздуху, снижаются, подобно облаку пепла на зелёном фоне леса. Затем они возвращаются на старое место, низко скользя над водой и отражаясь в её тёмном зеркале.
Вторая разновидность — большие красивые бабочки — встречается значительно реже первой. Их длинные, довольно узкие крылья имеют густой ярко-красный цвет. Полёт у них быстрый, но блуждающий; внезапно в полумраке появляется из-за кустов яркое, дразнящее пламя, мерцает и вспыхивает в разных местах и так же неожиданно, подобно задутой свече, снова исчезает...».
Читая эти строки, невольно закрадывается мысль о двух разновидностях... женщин — непохожих, но вместе с тем одинаково прекрасных. Извечное противостояние брюнхильд и кримхильд.