Прочитала чью-то заметку, в комментах к которой опять стоит спор об Украине с её предлогами. А снова найти заметку не могу. У меня сейчас в квартире ремонт, ни времени, ни возможностей искать ту заметку нет. Но душа моя предлогами уязвлена, поэтому не могу не высказаться.
Давайте рассмотрим несколько примеров со ставшими в последнее время одиозными предлогами НА и В. Оба предлога могут «обозначать» как статичность, так и движение. Употребление в этих двух случаях сходное за некоторыми небольшими изменениями, меняется падеж существительного. (Жить в Москве, поехать в Москву) Я предлагаю рассмотреть только случай статичности.
НА – на Севере, на востоке, на экваторе, на полюсе, на Луне // на равнине, на плоскогорье, на острове, на полуострове // на Валдае, на Волге, на Кавказе, на Урале, на Байкале, на Кубе.
Можно сказать, что предлог НА предпочтительнее употреблять в тех случаях, когда объект находится на территории, границы которой можно не принимать во внимание, потому что данная территория наша, своя, принадлежит народу, являющемуся носителем языка, либо объект четко находится сверху, на поверхности указанного места, с оговоркой иногда на то, что «так сложилось». Парой к предлогу НА является предлог С (отправился на Луну, вернулся с Луны).
В – в пустыне, в тундре, в горах, в тропиках // в Швеции, в Италии // в Поволжье, в Закарпатье, в Причерноморье, в Сибири, в Ср. Азии, в Техасе // в Гималаях, в Тибете, в Карпатах //в Москве.
Предлог В предпочтительнее употреблять для того, чтобы обозначить нахождение объекта внутри некоей территории, границы которой важны, имеют какое-то значение. Название города и страны употребляется только с предлогом В. Парой к предлогу В является предлог ИЗ (жить в Италии, вернуться из Италии).
Высоко в горах происходит следующее: на Кавказе, на Урале – они наши, для нас это места без границ; в Гималаях, в Тибете, в Карпатах – ну и где эти Гималаи и чьи они?
Бывает и так: На полуострове Камчатка – на Камчатке,
но: на полуострове Калифорния – в Калифорнии.
В Брянске, но на Брянщине.
В Тихом океане плавают тюлени, а моряки служат на Тихом океане.
Смотрите, что ещё бывает: в Замоскворечье, в Купчине (район Петербурга), на Чистых Прудах (район Москвы), на Ушаках, на Остряках (два района в Севастополе), на Павла Кичкаса (район Запорожья).
Район Петербурга, в котором я родилась, прозывался Семенцы (по имени квартировавшего здесь в XIX веке Семёновского полка), но это пересечение шести маленьких (по петербургским меркам) улочек двумя чуть большими уже никто не называет так лет, наверно, сто, поэтому не могу сказать, родилась я в Семенцах или на Семенцах. Употребление «ушло».
Язык, который есть средство человеческого общения, он такой же живой, как и мы с вами. У нас с вами правая рука не такая, как левая и т.д. Только робот идеален во всех отношениях. Не нужно с разбега опровергать все мои примеры и объяснения. Многое в языке «так сложилось». Студенты-иностранцы получают длинный список употребления предлогов В и НА, но без опоры на логику этот список принесет мало пользы.
В некоторых южных говорах нет противопоставления между понятиями где и куда. Я по первости вздрагивала от вопроса свекрови : - "Где ты идешь?" Разве никто из вас не морщился от слов «он сам с Харькова»? Несколькими абзацами выше я упомянула о парах предлогов НА – С и В – ИЗ.
Смотрите, какая паутина сплелась! Мы спокойно произносим «на Украине», но морщимся, когда слышим, что кто-то родом «с Украины», мы же хотим услышать «из Украины».
Мне лично уже всё равно, на Украине, в Украине… И НА, и В, и хоть К…
P.S. А ведь есть ещё и в комнату, на кухню, в ванную и на балкон, не говоря уже о в театре и на театре, на концерте и в концерте…
А сколько ещё зависит от глагола? А фонетические особенности! Ну не буду, не буду…
Послесловие: Я лично вполне могу обходиться формой in Ukraina. Me ne frego. |
А вот виселицы на ул. Ленина в Севастополе 2006-го.. Это для тех, кто не хотел быть неким "украинцем". Другого-то они ничего предложить не могут.
..так что только НА..!