Заметка «Об "испорченности" русского языка»
Тип: Заметка
Раздел: Обо всем
Сборник: Варгасики
Автор:
Баллы: 21
Читатели: 699 +2
Дата:

Об "испорченности" русского языка

Забавно! Взялась тут читать воспоминания Э. И. Стогова (нач-сер 19го  века) и наткнулась на интересное. Это для тех, кто так много сетует о  молодежной «испорченности» русского языка иностраными словами. События в  книги относятся к 1821 году. Стогов встретил знаменитого шотландского  путешествиника, Джона Кокрена, у реки Кухтуй (Охотск). Стогов говорил  помаленьку то на английском, то на французком. Кокрен знал множество  языков... кроме русского:
«Но вот что вышло: мы между собою говорили,  как на родном языке, а нас никто не понимал. П.И. Рикорд и Людмила  Ивановна, зная языки, слушали нас и не понимали ничего, потому что, для  какого-то удобства, мы к иностранным словам приделывали русские  окончания, у русских слов переделывали ударения; было у нас много слов –  составных – русских с иностранными. Но дело в том, что мы беседовали о  всех отвлеченных идеях без малейшего труда; а что не понимали нас,  сначала мы этого не замечали, потому что некому было понимать, а  привыкнув переучиваться было поздно.»
Просто непочатый край для писательской фантазии!...

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     05:18 01.03.2017 (1)
1
мне кажется что идея этой статьи в том, что в отличии от современных критиков "испорченного" русского языка, в старые (и очень просвещенные) годы, подобные метаморфозы воспринимались очень положительно, без отрицательных отзывов.
     16:29 01.03.2017
2
И это тоже!
     17:11 26.02.2017 (3)
5
Поборники "чистоты" русского языка пусть чаще обращаются к этимологическому словарю. Если убрать из русского все заимствования, говорить будет не на чем.
     06:43 27.02.2017 (2)
2
Англичане добрую половину слов спёрли у французов. Подумаешь. А особенность русского языка в том, что он, как правило, приспосабливает стибринную морфему к себе. 
Гуглить, гуглю,  гуглишь, нагуглить... и так далее.  А яндексить не прижилось. 
     16:40 27.02.2017 (2)
3
Ну так, сколько слов в Русском языке французкого происхождения? Хотя, постойте! Французы-то многие слова у латинского заимствовали. Да, и не забывайте, что французкий - это древний немецкий... Ужжжас
     20:16 27.02.2017 (1)
2
Но панталоны, фрак, жилет,
Всех этих слов на русском нет...
Ещё Пушкин грустил.
Du comme il faut... (Шишков, прости:
Не знаю, как перевести)
Но и переводить не стали.
Придумали слово "комильфо".
     20:50 27.02.2017
3
     19:49 27.02.2017 (1)
2
Тут следует говорить не о заимствованиях, а о происхождении самого языка. Французский язык из породы латинских. Это и итальянский, и испанский, и даже румынский. Их назвают ещё "романскими". Посему изучение "мёртвой" латыни в школаах этих стран имеет смысл. 
     20:52 27.02.2017 (1)
3
Французкий изначально формировался древним германским. Конечно, он сильно "пострадал" от влияния латинского... как и русский - от влияния иных языков
     21:32 27.02.2017 (1)
1
Не думаю, что русский пострадал от других языков. Он вполне самобытен. У него оригинальная грамматика. Сохранились падежи. Свободное ударение. Сводный словарь даёт сейчас 170 тысяч позиций. Это совсем неплохо. Хотя реально, скорее всего, их не более 100 тысяч.
Легко заимствует слова и приспосабливает их к себе. 
Это же совсем молодой язык. Современный русский литературный идёт от пушкинских времён. Итальяшки, например, считают первым своим автором Данте. А "Слово..." без перевода нам непонятно. Читаем у нас 17-й век. Хоть и не без труда. Потом был зубодробительный 18-й. А уж потом появился великий и могучий. Конечно, сейчас ареал сузился. А ведь Айтматова переводили с русского на киргизский. Похоже, что тоже проделали и Расулом Гамзатовым. Но тут более сложная история. В первых изданиях "Моего Дагестана" фамилия переводчика была засунута в входные данные. Туда, где тираж указывается. 
Конечно, есть сейчас чиновничий новояз. Есть интернет-уродства. Но это преодолимо. 
     21:41 27.02.2017 (1)
4
Согласна на все 100! Да, сравнивать русский язык с прошлыми столетиями дело неблагодарное
     21:52 27.02.2017
2
Мы же читаем классику 19-го века. Она вся там. 
В принципе, можно говорить о русском языке периода диктатуры пролетариата. 
А сейчас - это язык эпохи интернета.  
     06:53 27.02.2017 (2)
4
Ибо гугл был первый. Хотя ужасные по звучанию слова самолёт, вертолёт, самосвал... всё же  существуют ) Как вам - саморез? )))
     21:37 27.02.2017
2
Святое слово "самогон".
     07:32 27.02.2017
1
В английском соответствующий глагол признали полноправным словом несколько лет тому назад. Более того. Он побывал и словом года.
А паровоз сперва звали "пароходом". 
     23:02 26.02.2017 (1)
Русский язык живёт и развивается. И, как любой живой организм, он что-то принимает, а что-то нет.
То, что он принял, стало его составной частью. Ампутировать не получится.

Какой смысл у этой заметки?
     06:45 27.02.2017 (2)
4
А какой смысл у абсолютного большинства заметок? Создать тему для обсуждения. Удалось? Значит цель достигнута )
     16:38 27.02.2017
3
Вот!
     13:35 27.02.2017 (2)
-3
Выпендрёж обычный. Неуёмное желание быть на виду и на слуху. И вся цель.
По крайней мере, здесь ни разу не заметна авторская заинтересованность темой.
     23:51 27.02.2017
2
Так цель любой публикации в интернете - предъявить себя миру. 
Это объективно. Автор входит в общественное пространство.
На то он и интернет.  
     13:46 27.02.2017 (3)
3
Давайте, пусть поучится у мэтров. Думаю, погружение в смысловые глубины заметок того же В.Я. позволит обрести необходииые навыки )
     23:46 27.02.2017
1
Яремчук изобрёл универсальный шаблон для пародий на любые заметки.
     16:33 27.02.2017 (1)
1
Likin не стоит спорить с этой дамой. Она просто дуется на то, что автор  статьи не отвечает на её инсинуации... и отвечать не будет! Всё.
     04:39 28.02.2017
-1
Likin уже большой мальчик, и в столь строгих гувернантках не нуждается. А Даме без разницы, что думает о ней другая дама. И она ни разу не ждёт от неё ответа.  Но оставляет за собой право высказывать публично своё мнение, если сочтёт необходимым это сделать.)  Продолжайте капризничать. )
     14:16 27.02.2017
-1
"Bolivar cannot carry double" (с) )
     17:30 26.02.2017 (1)
2
Ну почему же? У нас получится "Новый Болгарский"
     17:36 26.02.2017 (1)
2
В новом болгарском нет слов, обозначающих медицинские, музыкальные, технические, компьютерные термины? Глубже не лезу, ибо болгарских ни нового ни старого не знаю.
     17:48 26.02.2017 (1)
2
Все "термины" в европейских языках, в целом, латинского происхождения.
     18:27 26.02.2017 (2)
3
О терминах я упомянул, ибо это первое, что приходит на ум. Стоит открыть словарь заимствований из тюркского, как станет ясно, что, в ряду прочих часто употребляемых чисто "русских" слов, стоят такие, как: яр, ярлык, ямщик, штаны, шашка, шалаш, чулок, чулан, чердак, чугун, чемодан, хозяин, хмель, ханжа, утюг, ура (!), тьма, товарищ (!), товар, таракан, таз, таможня, тайга, Урал, слон, обезьяна, лошадь, кулак, колбаса, кирпич... и многие, многие другие. Забавно было бы посмотреть на борцунов за чистоту русского языка, придумывающих синонимы к кирпичу и колбасе )
     07:05 27.02.2017 (2)
2
Интерфейс - междумордие.
Интернет - междусетье.  
Но самое интересное, что авторских слов писателей, вошедших в русский язык, не так уж и много.
Кажись,, Достоевский придумал "стушеваться. 
     16:36 27.02.2017 (1)
3
Вспомните самые простые примеры: сейчас никто не говорит "управляющий". В моде "манаджер"... Правда, моя статья вовсе не об этом.
     19:39 27.02.2017 (1)
2
Пока привычнее "менеджер". И его производные, например, "менеджмент". Но пока живо и слово "руководство".
Но поскольку слово "управляющий" входит в официальные названия многих должностей, то за его судьбу можно пока не волноваться. Оно породило и семейку: "управдом", "управделами" и так далее.
Сейчас появились "менагеры". Посмотрим. Решать языку. 
     20:55 27.02.2017 (1)
3
ой, как интересно! Я совсем от жизни отстала! Сурьёзно...
     21:46 27.02.2017 (1)
2
Интернет штука специфическая. Он источник знаний. Но и источник мракобесия. 
Главный закон интернета. В моей трактовке.
     22:30 27.02.2017 (1)
3
Понравилась... но насчет глупости, так она во все времена была и всегда доступная всему миру. Как и самая древняя профессия на свете.
     23:08 27.02.2017
1
Конечно, глупость всегда была на виду. Но сейчас русскоговорящий из Бразилии может влезть в беседу двух москвичей.
Я думал над словом словом "умность", но решил, что "глупость" будет народу ближе и понятней. 
У меня дочь по интернету бронирует номера в американских отелях, арендует в Штатах автомобили.
Недаром у наших начальничков интернет-синдром.
     07:11 27.02.2017 (1)
3
Самолёт Хлебникову приписывают.
     23:17 27.02.2017
2
Был некий лётчик, который в годы зарождения авиации придумал целый словарь её терминов. Даже впустил его книжкой. Ни одно слово из него в язык не вошло. Хотя слов, связанныых с самолётами возникло очень много. Он, например, для дам-авиаторш придумал "летяга", наверное вспомнив белку. Но в язык вошло слово "лётчица", которого у него не было. 
Про Хлебникова не знаю. 
     18:35 26.02.2017 (1)
3
     19:17 26.02.2017
3
     23:24 26.02.2017
-4
 На тужуре лямура брингите май плэйсти.
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама