Заметка «Польская поэзия. Мирон Бялошевский»
Тип: Заметка
Раздел: Обо всем
Сборник: Заметки о польских поэтах
Автор:
Баллы: 14
Читатели: 1476 +2
Дата:

Предисловие:
Мирон БЯЛОШЕВСКИЙ (польск. Miron Białoszewski, 30 июня 1922, Варшава, Польская Республика — 17 июня 1983, Варшава, Польская Народная Республика). Родился в Варшаве. Аттестат зрелости получил на тайных курсах в годы оккупации, начинал учиться в тайном Варшавском университете. После разгрома Варшавского восстания был вывезен гитлеровцами на принудительные работы в Германию. В 1947 окончил в Варшаве курсы журналистики и до 1951 работал как репортер в прессе. В 1955-1963 один из руководителей экспериментального театра, где поставил пять спектаклей, главным образом по собственным текстам. Первая книга стихов — 1957. Автор многих книг стихов и нескольких книг прозы, из которых наибольшую популярность получил «Дневник Варшавского восстания» (1970; премия Министра культуры и искусства — 1971). Здесь стихи разных лет. Переводы Астафьевой. 

Польская поэзия. Мирон Бялошевский


ТРАКТАТ О СТОЛИКОВЫX БАРАНАХ

Фантазия варшавской Праги,
ассирийские рога
и одна нога,
крытая красным
лаком.
О базар! базар! базар!
О баран! баран! баран!
Вот его профиль
—  виденный слева —
и его баранья королева —
ах! два профиля Нефертити
как ни вертите.
Четыре красных точки — уши,
Вавилоны
инкрустаций и узоров,
серебрецо — битого зеркальца осколки,
руна золотые Гомеры,
лазоревый цоколь.
А дальше: бараны
в кружевах брабантских
и бараны из Византии,
и бараны в коронах ориньякских...1
Который тропик?
«Год который — век который?»
Магии — религии — ритуалы.
А все это из пещер,
из предместий,
простонародные Ментоны,2
тысячелетние трали-вали,
палеолит
провинциальный
 

ИССЛЕДОВАНИЕ КЛЮЧА

Ключ
имеет запах
гвоздяной воды
вкус электричества
а как фрукт
он терпкий
недозрелый
весь он целиком
косточка.
 
С 14 НА 15 ДЕКАБРЯ 1963

Крикнул себе, довольному собой,
чтобы услышал. Вот уж три дня
полный покой. Тепло. Час поздний.
Значит, никто не грозит. Есть, что
читать, курить. Хочется записать.
Хорошо лежать, не хочется встать,
но встаешь на минуточку и
не сразу хочется лечь, зато
как ляжешь, то еще лучше.
Может, это то, чего
я не признавал, не понимал:
любовь к самому себе? так
называемая. Ведь еще и то,
что кому-то что-то устроил
и можно быть собою?
чуточку гордым.
И еще эта роскошь, что можно
уж перестать писать, начать читать,
перестать читать, хотеть писать,
а не записать, начать читать и читать, впадая в сон, пугать себя
пробужденьем, ловить текст, позволить
себе погасить свет. И в довершенье
радость бесстыдства в этом признаваться
себе с надеждой, что другие
узнают и признают.
 

*  * *

от окна? от батареи?., кап!
или я что-то тронул? снова кап!
Знаю, что нет мышей и тем
паче разбойника, духа,
! жду! воображаю
душ, но... гораздо хуже,
когда логически помыслишь,
что это здесь почти, но на балконе, все разлетаются в брызги
! хуже! я понял: каплет
из батареи мчусь
проверить, чтоб не залила
меня беда ой, эти ощущенья,
мышленья, хотенья, неожиданности (есть, но когда уже есть, то
зато какая)
кап!
не хочется встать
не каплет
потому что я не проверил вста-
ю... и что
ничего! от чрезмерной впечатлительности я за капанье принял
шум никакие не батареи — дождь
обо что-то в окне (или за) бьет,
...идет весна и пугает,
потому что в нее уж не веришь.
 
ЕЩЕ РАЗ 18 МАЯ

Вилянов3
действует еще. Черняков.
В чем тут дело? В тех двух куполах
и чтоб там быть на фоне неба
(погоды). Между ними
красивая вода,
Повсиньская — как когда, дома
наверняка некрасивы, а купола —
тот зеленый, а тот голубой —
решают. Я не исключаю
остального. Но
купола здесь делают погоду
и порядок и эстетику. Воспоминания (?). Может быть, это.
С тем, что я пришел
к эстетике приятия всего.
Лишь бы принимать. Само
хотелось. И пожалуй, приемлешь. Как жизнь.
Есть потому что есть.
 

ИДУ ЗА ХЛЕБОМ ДЛЯ МАМЫ

Миную двух уток.
— Всю жизнь в Гарволине?4
— Почему бы нет.
Куры
уже на шестке
распушили перья.
Дородны.
Хочется жизни дородной.
Потому что если дух,
то без ничего.
Почему так летят
на этого духа?
На невидимые перья?
Но пока там что,
вспархивать нужно
на этих.
 
ПОЛУЗНАКОМАЯ

первый раз
из провинции
— вы так нарочно пускаете грустную музыку
когда я прихожу
— это бах
вы нарочно, чтобы я плакала
— чтобы вы? это Бах
— чтобы меня выгнать
 

ВАВИЛОН

Колотит хвостом
колотит хвостом
Исчадье тьмы.
А мы-то думаем что это мы.
 
САМ НЕ СВОЙ

но я освоюсь
не первый раз
только что разные эти разы
 
Послесловие:
Примечания 
1 Ориньякское время — время расцвета пещерного искусства позднего палеолита в Западной Европе. 
2 Ментона — в Италии — место, где археологами найдены погребения позднего палеолита. 
3 Вилянов — дворец и парк на юге Варшавы, Черняков — район на юге Варшавы, Повсиньская — улица в этой части города. 
4 Гарволин — маленький городок в 60 км от Варшавы. 

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     19:40 21.02.2018 (1)
1
Поймали,поймали!
     19:44 21.02.2018 (1)
В смысле?
     19:45 21.02.2018 (1)
1
Ритм,смысл. Если хотите-пластику стиха
     19:48 21.02.2018 (1)
Вы о качестве переводов? Читали его в оригинале?
     23:12 21.02.2018
1
В оригинале не довелось.
     17:54 20.02.2018 (1)
1
Ой как здорово!
Мне так понравилось.
Я сегодня в мире Мирона Бялошевского.
Спасибо, Татьяна за то, что открываете для меня новых поэтов.
     17:57 20.02.2018 (1)
1
Всегда пожалуйста, "их есть у меня" (с) уже 40 заметок и будут еще.
     18:03 20.02.2018 (1)
1
На сегодня точно хватит, а потом ещё:)
     18:05 20.02.2018
1
Это да, переедать даже деликатесов не стоит))
     19:27 19.02.2018 (1)
1
     19:40 19.02.2018 (1)
1
Спасибо, Леонид!
     19:47 19.02.2018 (1)
1
Это Вам спасибо за прекрасную заметку. Побольше бы таких, а не свар...
Я в поэзии слаб, но прочитал с большим интересом, порадовавшись за человека, которого трогает не только свое творчество, но и собратьев по перу.
Был в советское время в Польше. Как нас тогда поляки любили! Не передать словами.
Успехов Вам в просветительстве   .
     20:00 19.02.2018 (1)
1
Спасибо, у меня уже 41 заметка о польской поэзии, заходите. заметки о польской поэзии
     20:08 19.02.2018 (1)
1
Спасибо за приглашение. Буду заходить.
     20:41 19.02.2018 (1)
1
Всегда рада!
     20:51 19.02.2018 (1)
1
     20:57 19.02.2018
1
Гость      18:55 19.02.2018 (1)
Комментарий удален
     18:56 19.02.2018 (1)
1
Имеет право, поэты разные.
Гость      18:57 19.02.2018 (1)
Комментарий удален
     19:01 19.02.2018
Это и не мой любимец.
     13:06 19.02.2018 (1)
2
Очень самобытно. Почему-то подумала про витые решетки садов...
Жаль, что не могу в оригинале читать. Все-таки перевод... Чужими глазами.
     13:12 19.02.2018 (2)
2
Это очень хорошие переводы. Астафьева и Британишский - большие специалисты в переводе с польского, поляки их очень ценят, у них куча наград польских.  Они именно передают не только смысл, но и дух , и музыку стиха. Когда Милош спросил у Бродского, что он думает о Британишском, который будет переводить его стихи на русский, Бродский сказал : "Ты в хороших руках". А Астафьева, на мой взгляд, переводит еще лучше, все ж она изначально двуязычная, Британишский потом выучил.

А про кап-кап? разве мы не прислушиваемся напряженно среди ночи, не капает ли батарея?
     14:18 19.02.2018 (1)
2
Мне тоже про кап-кап понравилось, даже прислушалась)))
     14:36 19.02.2018 (1)
2
Я часто прислушиваюсь, ветки похоже бьются о карниз.
     14:40 19.02.2018 (1)
2


 музыка красивая.. Шопен... я в детстве, когда занималась балетом, танцевала под его вальсы..
     14:54 19.02.2018 (1)
1
Да, у Шопена красивая музыка...
     15:01 19.02.2018
1
     13:15 19.02.2018 (1)
2
Мне все понравилось. Очень ажурно и одновременно глубоко.
     13:17 19.02.2018 (1)
1
Не самый близкий мне автор, но я презентую всех, что встречаются в книге. Когда "кончатся поляки", есть у меня еще 1 идея.))
     13:18 19.02.2018 (1)
1
Отлично, Просветитель. Прожектор сайта "Фабула"!)
     13:19 19.02.2018 (1)
1
Но не перестройка и не Пэрис Хилтон.)
     13:26 19.02.2018 (1)
1
     13:26 19.02.2018
1
     13:47 19.02.2018 (1)
1
Ну вот, Вы дошли и до Бялошевского.
     13:48 19.02.2018 (1)
Вы его так ждали?
     13:53 19.02.2018 (1)
1
Ну, он - из того сборника польских поэтов, о котором я говорил тогда, ну, давно когда-то.
     14:13 19.02.2018 (1)
Я помню. Есть еще 2 книжки, которые хочу- антология польских поэтесс в переводе Астафьевой и Речь Посполитая поэтов, кажется так, пока не нашла. А вам рекомендую книгу Поэзия и Польша Британишского, я ее сегодня закончила. Очень понравилась. 600 с лишним стр мелкого текста.)
     14:15 19.02.2018 (1)
1
Ну, хорошо.
А там ещё Анджей Бурса был...
     14:17 19.02.2018
Эдварда, нет в 2томнике, Бурса пока тоже не попался.
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама