На русском, но не по-русски
Читаешь иной раз произведения, особенно стихи, авторов Фабулы и ловишь себя на мысли - вроде на русском написано, слова русские, а что написано? Бред какой-то, не по-русски, нет. А чуть что, сразу в штыки - стихи, мол, надо образами воспринимать, так вы доносите эти образы по-русски, коль на русском пишете.
Или я не прав?!
|
Если совсем просто, то есть реализм, типа "Мама мыла раму", символизм, типа "Образ льдины огнедышащей в светлом сумраке погас и стоит, меня не слышащий, гиацинтовый Пегас" и... все, что между ними. На всякие стихи есть свой читатель. Теперь об образности, метафоричности и других острых приправах. Выражу мысль образно, уж простите. Коль скоро вкусовые рецепторы не работают, и вам на вкус, что перец, что сахар - все едино, ешьте пустую кашу. Не умеете понимать стихов, написанных, кстати русским языком, читайте расписания автобусов.