Михаил сравнил: есть мусор как отходы жизнедеятельности, а есть словесный мусор. Первый может убрать специальный человек (дворник, например), а со вторым дело обстоит гораздо сложнее: нужно убрать его из голов. Нужно или нет - еще вопрос.
Далее Михаил производит следующий финт: я, говорит, ругаюсь, но не люблю это дело. О, так мы все из таких "не люблю" %% на 40 состоим.
Откуда бы исторически мат не пришел к нам (говорят, от монголо-татар, но есть в том некая нелогичность - по времени ближе засилье французского, а от него почему-то нам практически ничего не перепало - ни плохого, ни хорошего), он живет и процветает. Говорят еще: не годится запрещать - запретный плод всегда сладок. Так ведь с 90-х легализовали полностью. И - пошло-поехало. Интернеты, кино, ТВ, ток-шоу, радио, Дом-2, запикивания, запукивания... и - ничего! Читаем по губам Киркорова, Зверева и пр. джигурдов.
Вчера иду по улице. Навстречу - молодой мужчина, громко говорящий "в телефон": "Я нах... целый день лежу больной б... Надоело нах... Сейчас пошел е... т... мать на улицу прогуляться нах..."
Проанализируем.
Вот текст с купюрами: "Я целый день лежу больной. Надоело. Сейчас пошел на улицу прогуляться". Не правда ли, лаконичное сообщение, практически телеграмма. Грамотно составленная, порядок слов тот, что требуется. В общем, меседж вполне себе логичный и ясный. А чего-то не хватает, верно? Не хватает эмоций! А эмоции, чувства какими словами передать можно? Думаю, прежде всего прилагательными, наречиями, причастиями. Например: "Я целый день лежу больной, чувствую себя ужасно, зажато, скованно, тоскливо, отстраненно от всех. Надоело быть покинутым и одиноким. Сейчас пошел на улицу прогуляться, может, отвлекусь, станет лучше, спокойнее, веселее".
Никто не развеселился еще вместе с придуманным мной МЧ, говорящим именно т.обр.? Мы в жизни так не говорим, верно? Устная речь не настолько насыщенная, она скорее бедна, чем красочна. Редкие человеческие экземпляры владеют искусством говорить кратко, но в то же время передавая всю гамму чувств.
Делаю вывод: обсценная лексика дает универсальность, это искусственно созданный метаязык, с помощью которого можно передать кратко и емко любую эмоцию, от боли и страха до восторга и восхищения. Еще одна вчерашняя встреча. Счастливый дедушка девочек-двойняшек удивлялся, что его трехлетние внучки общаются на изобретенном ими языке, непонятном для всех остальных. Лопочут о чем-то, смеются... Их коммуникация протекает вне официально существующей коммуникации для взрослых. Аналогия напросилась как бы сама собой.
Иного от нас, от народа, ждать не приходится. Достаточно долго и много нам вливали в головы нечто подобное:
Основной темой заседания Группы стал учет регулируемых государством видов деятельности. Участники заседания обсудили возможное содержание соответствующего международного стандарта и сферу его применения. Особое внимание было уделено учету активов, возникающих в процессе такой деятельности. В ходе дискуссии рассматривались вопросы идентификации и признания указанных активов, состава раскрываемой информации. Отмечено, что решение этих вопросов во многом определяется характером регулирования, применяемыми для этого методами. Представители Совета по МСФО проинформировали участников заседания о состоянии работы над проектом соответствующего международного стандарта.
Какое словечко хочется произнести после ознакомления с прочитанным отрывком из информационного сообщения о заседании Группы развивающихся экономик Совета по МСФО?
Точно! И оно, это словечко, не имеет никакого отношения к девушке легкого поведения. Она у нас живет сама по себе, а язык наш - сам по себе.
Но мат - часть русского литературного языка, а не искуственный метаязык. И это общенациональная лексика, которая не ведает различий: ни по социальному положению, ни по возрасту, ни по полу, ни по образованию. Почему так сложилось, что три слова, обозначающие естественные вещи стали непечатными, судить не берусь. Скорее всего, это были сакральные слова, относящиеся к важнейшей человеческой функции - продолжению рода. Но потом они превратились в ругательства и стали именно непечатными. Пушкин в стихах помнил чудное мгновенье, а в письме Соболевскому обозначил свою встречу с Анной Керн одним глаголом, добавив, кстати, то, что считалось всуе: "с божьей помощью". Согрешил поэт именно таким словесным оборотом.
Любопытно, что полноценных заменителей этой лексики в прямом её смыле в русском языке нет. Или жаргонизмы, или медицинизмы, или канцеляризмы, или эвфемизмы, или варваризмы.
Мат в литературе - дело вкуса. А пастух будет крыть своё стадо по матушке во веки веков. Животина по-другому не понимает, если не дрессированная. И детишки, идя домой из классов, будут говорить об учителях не чудными мгновениями.
А нынешний чиновничий новояз - чудовищен. Он просто бессмысленен.Это уже вне рамок литературного языка, ибо нарушает его нормы. Советизм советских функционеров всё же не был столь абракадабрен.