Заметка «Знание языка и "грамотность" - не одно и то же»
Тип: Заметка
Раздел: Обо всем
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 22
Читатели: 107 +5
Дата:
Заметка «Знание языка и "грамотность" - не одно и то же» самая оцениваемая(8) работа за сутки
24.01.2025
Заметка «Знание языка и "грамотность" - не одно и то же» самая комментируемая(33) работа за сутки
24.01.2025

Знание языка и "грамотность" - не одно и то же

К написанию этой заметки меня побудила очень хорошая, интересная и поучительная «Сказка о коварном безударном глагольном окончании» Лены Май, а точнее, комментарии к ней:
некоторых гордость переполняет от русскости, а элементарно родной язык не знают.

Авторы подобных комментариев путают письмо без ошибок со знанием языка.

В комментариях к другим произведениям те, кто делает орфографические ошибки или даже только опечатки, нередко обвиняются в неуважении к языку, к читателям или даже в неуважении к реальным историческим личностям, о которых автор пишет, допуская ошибки или опечатки. 

Однако, прежде всего стоит различать «знание языка как такового» и «владение письменно-литературной нормой». Человек, который горячо любит свой народ, историю и культуру, может прекрасно владеть разговорной речью, чувствовать язык, выразительно говорить – и при этом делать ошибки в правописании.

Язык рождается и живёт в устном общении, а писаные правила – это лишь закреплённые, формальные нормы, с помощью которых мы упрощаем процесс обучения письму и общие правила коммуникации. Нельзя смешивать «умение писать по правилам» и «глубину владения родным языком» – это связанные, но не тождественные вещи.

Когда мы говорим о том, что устная речь первична, а письменные правила вторичны, мы фактически указываем на то, что «знание языка» гораздо шире, чем следование нормам орфографии и пунктуации, установленным в учебниках.

Знание языка не сводится к правописанию и школьной грамматике
Люди осваивают родной язык естественным путём в устной форме, начиная с самого детства: понимают речь, могут изъясняться, формируют словарный запас и т.д.
Способность писать грамотно (в смысле орфографии, пунктуации, официальных речевых норм) – это отдельный навык, который развивается в школе и при регулярной письменной практике.
Человек может отлично владеть устной речью, в том числе богато и выразительно говорить, и при этом допускать письменно-грамматические ошибки. Это не означает, что он «не знает язык», а указывает скорее на то, что он не овладел в достаточной мере письменной нормой.

Понимание «безграмотности» сильно зависит от того, какие именно нормы считать эталоном
В реальной жизни часто сталкиваются разговорная и литературная (стандартная) нормы. То, что в разговорной речи может звучать совершенно естественно, в формальной обстановке (документ, официальное письмо, публичная речь) может считаться «ошибочным».
Когда упоминают «безграмотную речь» в обвинительном тоне, то обычно имеют в виду письменные правила и литературные нормы. Но если человека оценивать с точки зрения владения живой речью в своей языковой среде, то можно признать, что он выражается вполне уместно и адекватно.

Патриотизм и уважение к языку не всегда выражаются через формальные нормы
Многие люди действительно испытывают гордость за свою культуру и язык, но при этом не имеют привычки следить за орфографией или пунктуацией – возможно, им важнее речь в устной среде, а письменная форма остаётся на втором плане.
Любовь к языку может проявляться через чтение литературы, интерес к фольклору, диалектам, истории слов – и при этом человек может допускать ошибки при письме, поскольку не имеет навыка или привычки к частым письменным практикам.

Владеющий языком – не обязательно «сверхкорректный носитель»
Даже высокообразованные люди, выступая устно, нередко совершают обмолвки, неправильные согласования, вставляют «э-э», «ну», «короче» и т. д. (так называемые дисфемизмы, заполнители пауз), что считается естественным для устной спонтанной речи.
Более того, носители языка могут расходиться в понимании, как именно нужно «правильно» сказать. Живая речь не стоит на месте, диалекты и просторечия живут по своим правилам, и реальные носители порой отнюдь не следуют школьной грамматике.

 
Любовь и уважение к родному языку не исключают ошибок

Любовь и уважение к родному языку – это, конечно, прекрасная основа для его изучения и сохранения культурных традиций. Однако на практике мы можем наблюдать, что даже при самом искреннем отношении к языку человек может допускать грамматические ошибки и неточности. С другой стороны, бывает и так, что формально человек пишет и говорит почти безошибочно, но не испытывает ни особой любви, ни интереса к языку – просто следует однажды заученным правилам.


Почему любовь к языку не гарантирует «безошибочность»

Язык очень сложен и многогранен
Даже носители, досконально владеющие устной речью, могут время от времени допускать неточности, подбирать не самые удачные слова или путаться в сложных грамматических конструкциях. Причины могут быть самыми разными: быстрое устное высказывание, стрессовая ситуация, региональные особенности или диалект, многозадачность в разговоре и т. п.

Обучение и практика – отдельная задача
Любовь к языку – это скорее про эмоциональное, мотивационное отношение. Чтобы говорить и писать грамотно, нужен систематический подход: чтение качественной литературы, знакомство с теоретическими грамматическими правилами, письменные упражнения, живое общение с носителями высокой речевой культуры. Если всего этого недостаточно, ошибки будут возникать независимо от искренней привязанности к языку.

Допущение ошибок – часть речевого развития
Процесс овладения языком (даже родным) предполагает, что человек со временем корректирует свою речь и учится на собственных ошибках. Ошибки – это нечто естественное в процессе разговора, особенно когда речь идёт о сложных или новых темах. Главное – способность замечать и исправлять их.


От чего зависит грамотность в устной и письменной речи

Уровень образования и лингвистической подготовки
На формирование грамотной речи влияет то, насколько глубоко и систематически человек изучал язык в школе или вузе, читал ли он дополнительную литературу, писал ли тексты и так далее. Здесь важна и роль учителей, и собственная мотивация.

Чтение и культурная среда
Регулярное чтение книг, статей, качественных СМИ расширяет словарный запас и помогает «увидеть» правильные грамматические конструкции в действии. Помимо этого, окружение играет большую роль: если в семье или среди ближайших друзей приняты определённые речевые привычки, то они будут перениматься и закрепляться (будь то литературная норма или просторечные варианты).

Практика и общение
Как и в любом навыке, грамотность развивается за счёт практики. Устная речь улучшается, когда человек регулярно разговаривает с носителями языка, участвует в дискуссиях, учится формулировать мысли разнообразно и логично. Письменная речь становится лучше, когда есть частые поводы писать тексты, проверять их, получать обратную связь и исправлять ошибки.

Внимание к собственным ошибкам
Если человек не замечает или не исправляет свои речевые «сбои», они будут повторяться. Обратная связь от учителей, коллег, редакторов или даже специализированные программы для проверки орфографии и пунктуации может существенно помочь выработать привычку говорить и писать без ошибок.

Языковые способности и психические процессы
У людей может быть разная «склонность» к языкам. Кто-то схватывает грамматические нормы почти интуитивно, а кто-то испытывает сложности с пунктуацией, правописанием или построением фраз. Однако в любом случае, это не приговор: регулярное обучение и практика способны компенсировать многие индивидуальные особенности.


Таким образом, любовь и уважение к родному языку – это важная и вдохновляющая основа, которая помогает человеку охотнее погружаться в тонкости речи, читать книги, интересоваться лингвистикой. Но сама по себе эта любовь не является гарантией безошибочной речи: грамотность формируется через систематическое обучение, практику и постоянное стремление к самосовершенствованию.


Послесловие:

Первичная форма языка - устная речь

Устная речь является «первоисточником» языка, а писаные правила и нормы – это продукт научного наблюдения за речью, её классификации и обобщения. Филологи, лингвисты и другие специалисты не выполняют роль полицейских, «охраняющих» язык, а, скорее, выступают в роли исследователей, которые описывают, как мы говорим, фиксируют изменения и помогают сохранять единое коммуникативное пространство.

Язык живёт и развивается в речи
Язык – это прежде всего средство общения. Он постоянно меняется и эволюционирует в устных высказываниях людей. Мы обмениваемся идеями, эмоциями, новыми словами и выражениями именно устно. Наиболее ярко изменения появляются в разговорной речи: например, туда быстро проникают сленг, заимствования, модные новшества в лексике.

Писаные нормы отстают от реального языкового употребления
Письменная речь, с одной стороны, фиксирует язык на бумаге (или в цифровом формате), а с другой – несколько «консервирует» нормы, которые формируются и утверждаются языковыми институтами, учёными-филологами, министерством образования и т. д. Однако процесс утверждения и закрепления этих норм не успевает «догнать» речевые изменения, происходящие среди носителей языка. В результате мы видим разницу между «правильным по учебнику» и тем, как реально говорят люди.

Грамматические правила описывают закономерности речи
Мы часто думаем, что язык «подчинён» правилам, которые нужно заучивать в школе. На самом деле эти правила – результат наблюдения лингвистов за живым языком. Учёные-филологи (лингвисты) анализируют, как люди говорят, и стараются выделить повторы и закономерности, чтобы упорядочить и описать их. Поэтому филологи не диктуют, как «надо» говорить, а в первую очередь изучают, как говорят в действительности.

Филологи не выступают в роли «языковой полиции»
Задача филолога – понять, описать и классифицировать языковые явления, а не пресекать «неправильную» речь. Конечно, есть и сфера нормирования языка (когда принимаются какие-то официальные правила правописания или орфоэпии), но даже это делается в первую очередь для удобства письменного общения, единообразия в документах, книгах, научных статьях. В таком смысле филологи помогают сохранять определённый «стандарт» языка, чтобы люди из разных регионов и социальных групп могли понимать друг друга без труда.

Живой язык всегда динамичен
Никакие правила не могут раз и навсегда «застыть» в неизменном виде. Язык реагирует на изменения в обществе, в науке, в технологиях, на культурные тенденции и внешние контакты. Появляются новые слова, меняются грамматические формы, некоторые конструкции выходят из употребления. Поэтому наблюдение за языком – постоянный процесс, и любая «фиксированная» норма с течением времени меняется или дополняется.
Реклама
Обсуждение
22:47 23.01.2025(2)
Анатолий Комогоров
Живой язык всегда динамичен.

Не понял этого умозаключения. «Слово «динамичный» происходит от греческого слова «dynamikos», означающего «мощный» или «напористый», которое происходит от «dynamis», означающего «мощь» или «сила»».

Никакие правила не могут раз и навсегда «застыть» в неизменном виде.

Есть какие-то законы, по которым язык должен меняться?
То, что законы, по которым язык формируется, существуют, — это очевидный факт, который изучают в школе.
А законов, по которым язык должен меняться, никто ещё не изобрёл. Хотя попытки вносить изменения в русский язык, вплоть до введения латиницы, повторяются с определённой периодичностью. Но они ничем не оправданы. Если не считать, что попытки эти предпринимались всегда представителями западных держав и направлены были на то, чтобы сеять непонимание в русскоязычной среде.
Сейчас это как никогда насущно.
Вот и автор этой статьи русская немка.
Гость05:59 24.01.2025(3)
1
»
«Слово «динамичный»

Я выделил эти два слова и ввёл в веб-поиск.
Читаем:
Наполненный движением; активно действующий или находящийся в процессе постоянного движения, изменения. Динамичная работа. ©
динамичный
[< гр.; см. динамика] – способный к движению, развитию, видоизменению
Большой словарь иностранных слов.- Издательство «ИДДК»,2007.©
Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. . Синонимы: активный, деятельный, динамический, приемистый, энергичный Антонимы: статичный, статический©
И что не так с этим утверждением автора: "Живой язык всегда динамичен
Никакие правила не могут раз и навсегда «застыть» в неизменном виде"?
Здесь всё соответствует норме. 
Непонятно только, зачем эта заметка писалась. С целью оправдания безграмотности, которая, видишь ли, может происходить оттого, что кто-то больше привык общаться устно, чем письменно?
 Устная речь, в подавляющем большинстве случаев, носит бытовой характер и поэтому ограничена небольшим запасом слов. А если человек, который где-то слышал некоторые слова, но не знает, как они пишутся, пробует их использовать в письменном виде, такие попытки вызывают, в лучшем случае, жалость. Ведь если такой "кто-то" в устной  речи произносит, например, "инциНдент", то он и напишет то же самое. 
Человек начитанный и грамотный не позволит себе писать безграмотно. Тем более, искать оправданий своей безграмотности. 
Косноязычным и безграмотным может себе позволить быть всякий человек  любой профессии, которая не сопряжена с написанием  текстов, претендующих на отношение к литературным жанрам. Трудно понять кому адресованы многословные рассуждения в этой заметке. 
12:38 24.01.2025(1)
Анатолий Комогоров
Второй раз прочитал ваш коммент, он стал мне более понятен.
Надеюсь, смысл слова «динамичность» я вам объяснил, а статья эта написана как размышление автора о языке в целом и той его части, как им пользуются отдельные люди.
Это вовсе не оправдание ошибок при написании текста, а объяснение их появления.
Гость16:47 24.01.2025(1)

Второй раз прочитал ваш коммент, он стал мне более понятен.

Надеюсь, смысл слова "денамичность" я вам объяснил

Зачем Вам понадобилось читать коммент два раза, чтобы понять написанный по-русски текст? Впрочем, неважно...
Не буду заострять внимание на грамматической ошибке в слове "динамичность".
Но не могу не отметить Ваше настойчивое стремление противоречить толкованию академических словарей.
Это выглядит так: "если словарь со мной не согласен, тем хуже для словаря".

Толкование Ваше основано на греческом корне русского слова.
Попробуйте в примерах подставить "мощь" или "силу" вместо "динамичности. Успехов!

Меньше косности и изолированности функций, больше динамичности и взаимосвязанности операций.
Вячеслав Кондратьев, HR-инжиниринг, 2007

Например, рыночная экономика характеризуется динамичностью ситуаций внешней и внутренней среды деятельности предприятия.
Денис Шевчук, Анализ финансово-хозяйственной деятельности

Правовые механизмы, напротив, отличаются динамичностью, так как предназначены для практической деятельности и представляют собой определённые схемы, алгоритмы, меняющиеся по мере изменения юридической практики.
Александр Васильевич Малько, Современная теория правовых режимов: теоретический и отраслевой подходы, 2017

Как показывают сравнительные методы языкознания, первым условием существования языка является его непрерывное изменение. Сумма изменений, связанных с совершенствованием языка и внесением внешних заимствований называется динамикой развития. 

А как Вы объясните, с Вашей точки зрения, например, устойчивое выражение "динамика численности и структуры населения"? Или: "динамика выпадения осадков в первой половине года"?
18:05 24.01.2025
Анатолий Комогоров
Зачем Вам понадобилось читать коммент два раза?

Затем, что я не разобрал, где цитаты, а где авторский текст, и почему вопрос о том, что вам «трудно понять, кому адресованы многословные рассуждения в этой заметке».

Насколько я понял, вы и здесь приводите цитаты, в которых использовано слово «динамичность».

Возьмем первое попавшееся словосочетание: «динамикой развития».
Смотрим словарь, что это значит.

«Динамика развития — это движение развития».

Теперь посмотрим синонимы к слову:

Динамика — существительное, имеет следующие синонимы:
движение


Теперь заменяем в приведённом вами словосочетании слово «динамика» его синонимом «движение» и получаем «движение развития». Так и есть в словаре.

Теперь синонимы к слову «развитие»:
Продвижение;
Поступательное движение.
То есть «движение развития» — это «движение продвижения или поступательного движения».

Поскольку вы доверяете словарям, должны понять, что словосочетание «динамика развития» используется исключительно для красного словца.

Что такое «динамика развития»? Вы мне можете на пальцах объяснить? Я не понимаю, что это такое.

Под «динамикой развития» можно понимать только «интенсивность развития» и ничего другого.

И словари составляли точно такие же люди, как и я, почему вы считаете, что я не могу понимать значения слов?
Потом, что за словарь вы проводите? Если это словарь как говорят в просторечии, то это нормально, а я говорю о литературном языке или языке нормативной лексики.
Правильном, одним словом.
11:30 24.01.2025
 Многословие,   хотя все можно выразить четче и короче -   авторский стиль. )

Неумение выразить свои мысли -  проблема многих авторов.
 В СССР, да и в современной России, не обучают риторике, а самообразование -  штука не часто используемая. )
09:55 24.01.2025
Анатолий Комогоров
Если вы это мне написали, то я ничего не понял из ваших рассуждений.
А динамично — это значит сильно, мощно. Например, мощным может быть спортивный автомобиль, он находится в процессе постоянного движения, изменения места положения.
Имеется в виду динамичное движение по трассе, а не изменения формы и конструкции.
Люди с гуманитарным образованием не способны правильно рассуждать и понимать рассуждения себе подобных.
Определение слова «динамично» я вам здесь растолковал правильно, и всё равно вы ничего не поняли.
Я угадал?
23:07 23.01.2025(2)
Алёна Шаламина
Слово «динамичное» означает что-то энергичное, активное, изменчивое.
Слово «динамичный» в самом деле имеет греческие корни и пришло в русский язык через латинские и европейские научные термины, прочно закрепившись в современном употреблении как характеристика активности и энергии. 
Не понял этого умозаключения. «Слово «динамичный» происходит от греческого слова «dynamikos», означающего «мощный» или «напористый», которое происходит от «dynamis», означающего «мощь» или «сила»».

Вы каждый раз, чтобы что-то понять, переводите с русского на греческий? И приходите потом к умозаключению, что не поняли?
23:24 23.01.2025
Анатолий Комогоров
Слово «динамичное» означает что-то энергичное, активное, изменчивое.

Ничего подобного оно не означает. Это вы сами только что придумали, чтобы следы замести (шутка)
23:21 23.01.2025(2)
Анатолий Комогоров
Вы знаете, что существует речь: внутренняя, устная и письменная.
Когда мы думаем, говорим и пишем, мы пользуемся разными речевыми конструкциями.
И если мы говорим зачастую на просторечии, то писать надо, пользуясь литературным языком, так же как математик, производя расчёты, использует формулы, которые тысячу лет со времён Пифагора существуют. И НЕ МЕНЯЮТСЯ!
Объясните, в чём разница между наукой математикой и наукой языка, если вы, конечно, считаете, что языковедение — это наука.
23:33 23.01.2025
Алёна Шаламина
Математика – это абстрактная формальная наука, которая во многом опирается на системы аксиом, логические доказательства и формул. Конечно, и в математике бывают революционные открытия (например, появление неэвклидовой геометрии или развитие математического анализа), но её сущность – в создании и проверке формально-логических структур.
Лингвистика (языковедение), напротив, имеет дело с живым, постоянно меняющимся феноменом – человеческим языком. Это социальная система, которая эволюционирует вместе с культурой, историей, обществом. Никто не «изобрёл» язык по набору чётких аксиом – язык складывался стихийно, органично развиваясь из поколение в поколение. Именно поэтому мы видим, как одни грамматические формы исчезают, другие появляются, слова меняют значения, а некоторые забываются.
23:30 23.01.2025(1)
Алёна Шаламина
Объясните, в чём разница между наукой математикой и наукой языка, если вы, конечно, считаете, что языковедение — это наука.

Если коротко: 
Математика как формальная наука и язык как живое социальное явление устроены принципиально по-разному.
Языковые нормы нельзя считать раз и навсегда зафиксированными «формулами». Да, мы можем стараться хранить литературу, исторические памятники, придерживаться орфографических правил, но язык всегда будет изменяться под влиянием времени, культуры и общения между носителями.
Лингвистика действительно является наукой (причём весьма сложной), но она не может (и не должна) «заморозить» язык, подобно математической аксиоматике. Задача лингвистов – описывать и объяснять живые процессы, а не навечно устанавливать неприкосновенные законы.
11:10 24.01.2025
Анатолий Комогоров
Если бы было так, как вы пишете, то наукой языкознание никогда бы не стало.
Скажите, каким образом специалисты расшифровывают записи древних людей, написанных на исчезнувших языках?
Расшифровывают даже зашифрованные языки — шпионские!
Язык возник стихийно — это правильно. А что возникло не стихийно?
Даже жизнь возникла стихийно, и тем не менее она имеет законы, которые не изменяются. И если люди из землянок перебрались в небоскрёбы, то это не означает, что законы жизни стали иными.
То, что вы написали об изменении языка, — лирика. Это рассуждения человека, далёкого от понимания научности.
Давайте спустимся на землю, и вы мне приведëте примеры изменения русского языка.
И я вам приведу парочку.
В русском языке принято писать адрес в порядке от общего к частному: на деревню (это общее), дедушке (частное).
И вот с приходом путинской администрации нас стали приучать писать адрес с заду на перëд, по английскому образцу: сначала дедушке, а потом уже на деревню.
Это полный абсурд, как почтальон сначала пойдёт искать дедушку, если не знает, где он живёт? Сначала надо прийти в то место, где дедушка живёт, на деревню, а потом уже в этой деревне искать дедушку.
Это попытка изменения русского языка к чему была введена? Исключительно для того, чтобы запутать людей.
Второй пример: стали вводить новые наименования рабочим и руководящим профессиям. С чем это связано? По-вашему получается, с динамикой? А по-моему, с идиотизмом.
Одно дело, когда в языке появляются новые слова, которым нет аналогов, и другое дело, когда иностранными словами искусственно заменяют русские слова (хотя, может, и нерусские, но ставшие такими из-за долгого употребления в русской речи).
Вот третий пример: с какой-то непонятной речи путинская администрация отказывается от привычных слов: деревня; село; город. И заменяет их: городское поселение и т. д., форм уже сменилось несколько.
После госпереворота в 1917 году поменяли административное деление России на национальное, для чего?
Теперь-то стало ясно, что это было сделано для того, чтобы русское государство уничтожить.
Хотя и сейчас подавляющее большинство люлей этого не понимает.
И никогда не поймëт.
Вот ещё пример: с появлением в СМИ людей малообразованных резко возросло использование иностранных слов в искажённом понимании.
Юбилей — это пятьдесят лет. Когда я учился, оно было латинским, теперь его считают еврейским, но и в том и другом случае юбилей — это пятидесятилетие. Сейчас и 1 год — юбилей.
Легендарный — это герой/событие вымышленное или историческое, о котором созданы легенды. Сейчас у них каждый Вася Пупкин — легендарный.
Это любимое слово «грамотный», «безграмотный» из лексикона сельских учителей перекочевало в уста всех любителей оценивать тексты.
Но грамотный — это умеющий писать и читать и ничто иное. А текст может содержать ошибки: орфографические; грамматические; пунктуационные; речевые; стилистические; логические; фактические; нарушение абзацного членения. Надеюсь, это я для вас сейчас не Америку открываю?
А заменять все эти ошибки одним словом «безграмотный текст» и есть самая очевидная ошибка.
Но это тоже вам доказать невозможно.
И последнее. Самая печальная ошибка, что люди, безошибочно пишущие слова и ставящие знаки препинания, порой не в состоянии описать самую простую задачу.
Вот тут гость мне написал комментарий. В нём, надо полагать, какие-то цитаты содержатся, какая-то авторская речь. Но я там ничего понять не смог, это каша какая-то из словосочетаний.
В таком случае надо говорить, что человек не владеет письменной речью и не обладает способностью набирать машинописный текст.
А не то, что он безграмотный. Вполне возможно, он институт какой-нибудь сельскохозяйственный закончил ...
12:27 24.01.2025(1)
1
Irina Krupenina
       Алёнушка, какая замечательная работа. Ты великий труженик. Всё очень верно сказано. Но я бы хотела её дополнить.
       Мне кажется, чаще всего тот, кто грамотно говорит, тот и пишет грамотно. Поскольку есть еще такие понятия, как врождённая грамотность, интеллект, речевой аппарат, пример общения в семье. Вопросом взаимосвязи мелкой моторики рук и уровнем сформированности речи занимаются многие ученые. Но это то, что касается родного языка.
     Сейчас все в мире хотят общаться. И если брать изучение других языков, то оно в основном направлено на понимание, а не на грамматику. 
     И разумеется, если ты писатель, то должен стремиться писать грамотно. И даже не потому, что должен уважать язык, а потому, что должен и, наверняка, будешь больше уважать себя. 
16:17 24.01.2025(1)
1
Алёна Шаламина
Ирина, большое спасибо! 
Со всем согласна, что ты пишешь. 
Правда, у меня самой при изучении других языков всегда была грамматика на первом плане. Или, по меньшей мере, шла параллельно с наработкой словарного запаса. Современные учебники мне совсем не нравятся - кажется, что в них одни картинки. И упражнения направлены коммуникацию. Ими невозможно пользоваться без преподавателя. Мой любимый учебник турецкого языка издан в 1984 году, переиздание, а первое издание было не то в конце 30-х, не то в начале 40-х годов. В нём упражнения сразу на грамматику и на перевод с турецкого на немецкий и наоборот, с немецкого на турецкий. 
16:39 24.01.2025(1)
1
Irina Krupenina
Алёна, я уверена, что ты изучаешь языки на высшем уровне. И это самое верное. Когда знаешь как писать, то и предложения строить легче. И ещё очень важна мотивация. Если очень нужно, то обязательно получится выучить язык. Европейские языки в обучении немного похожи, но вот турецкий язык очень сложный, по-моему. Восхищаюсь твоими способностями.
16:44 24.01.2025(1)
Алёна Шаламина
А я восхищаюсь твоими талантами! 
16:57 24.01.2025(1)
1
Irina Krupenina
Спасибо, Алёна. Сколько ещё в жизни осталось интересного и увлекательного. Нет ни времени, ни сил. Я грамматику посматриваю по русскому языку. Мне кажется, что русский язык самый трудный, но и возможности у него огромные.
17:26 24.01.2025
Алёна Шаламина
Да, да! 
русский язык самый трудный, но и возможности у него огромные.

17:15 24.01.2025
ОлГус
Комогоров, как всегда, по-глупому умничает.
Господи, неужели чел не разумеет, КАК он глупо выглядит...

А заметку ещё раз прочитаю - там есть много рационального. И иррационального...

Привет, редактор!
21:06 23.01.2025
1
Эх, помню, читал, как менялась латынь... изначально "C" всегда читалась как "к". Вот и как правильно: Кесарь или Цезарь, КикЕро или ЦицерОн, цензура или кензура? И интересно, почему "циник" и "кинолог" начинаются с разных букв, хотя произошли они от одного слова "κινησ"?
Кстати, приставка "бес" от нечистого отличалась раньше буквой "ять"...
17:17 23.01.2025(1)
На сайте фабула никто никому ничего не должен  если вас попросили указать ошибки  укажите  если не просили  не лезьте в учителя
17:30 23.01.2025(1)
1
Алёна Шаламина
На сайте фабула никто никому ничего не должен

Золотые слова. 
И учить других никто не должен. Ни в чью обязанность это не входит. 
Но если человек опубликовал свою работу, он ожидает, в нормальном случае, обратную связь и будет благодарен за указание на ошибки и потраченное время на внимательное прочтение его работы.
17:36 23.01.2025(1)
если я вышел на улицу- по вашему все встречные девчонки должны передо мной в штабеля - само собой я им буду благодарен и даже каждую поцелую в щёчки
17:39 23.01.2025(1)
1
Алёна Шаламина
А вы на улицу с какой целью выходите? 
19:30 23.01.2025
с той же что и на фабулу
19:17 23.01.2025
1
Не все несут в себе "внутреннее" чувство грамотности. И даже филологи делают орфографические ошибки. Думаю, что надо перепроверять свои тексты перед размещением их в публичном поле. Или исправлять ошибки после выкладывания материала и при наличии такой опции. Нам всем не стоит забывать об этом.
16:47 23.01.2025(1)
1
Моряна (Галина Димитрова)
Со многими пунктами я с тобой не согласна.
Устная речь - это одно. Здесь мы не слышим устную речь. Мы пишем - и все ошибки налицо.
Понятно, что все не могут быть абсолютно грамотными, но стараться не делать хотя бы очень явных ошибок (не про описки и опечатки) - это задача тех, кто считает русский родным. Соблюдать законы языка - это и есть любовь к нему.
Помнится, когда я изучала польский, а там много всяких заморочек, спросила у преподавательницы, как она может помнить все эти тонкости, хотя звук вроде один шипящий. Она тогда и ответила, что любит родной язык, поэтому обязана разбираться в тонкостях.
Скажи, а немцы, для которых немецкий родной, считают, что правила немецкого не обязательны?
17:02 23.01.2025(1)
Алёна Шаламина
А русские, для которых русский родной, считают, что правила не обязательны? Не знаю я таких. Все стараются писать без ошибок, но не у всех получается. 
Немцы в отношении следования правилам орфографии сверхлиберальны. В моде дислексия. Если школьник не любит читать и писать, то очень охотно родители ставят ему этот диагноз. А заодно и сами получают его, а потом объясняют, что у них дислексия. Или еще в моде синдром дефицита внимания. Диагноз не даёт никаких преимуществ, но зато они - не такие, как все, особенные, и у них есть извинение, если что-то идёт не так, как надо.
17:11 23.01.2025(1)
1
Моряна (Галина Димитрова)
Но нам же такое понимание не нужно. Мы должны уважать свой язык. Есть у нас здесь такие, кто считает, что абсолютно необязательно знать правильное написание. Как-то случайно попала на какой-то молодёжный форум и обалдела, у некоторых от русского, великого и могучего, не осталось и следа, один олбанский. И я очень рада, что мой внук прекрасно говорит и грамотно пишет. По-русски.
17:16 23.01.2025(1)
Алёна Шаламина
Заметка о том, что одного уважения мало для того, чтобы писать без ошибок. Вовсе не о том, что уважение не нужно. Уважение как раз нужно, и не только к правилам и нормам - но и к ним тоже. Но главное - друг к другу. 
17:19 23.01.2025(1)
1
Моряна (Галина Димитрова)
Вот мы спорим с тобой, но это совсем не значит, что не уважаем друг друга. По-моему, наоборот, уважаем.
Я убеждена, что любить родной язык, это не просто говорить и писать на нём, но и ещё и знать его, во всяком случае, пытаться не делать грубых ошибок (даже молчу про синтаксис).
17:26 23.01.2025(1)
Алёна Шаламина
Конечно, нужно стараться писать грамотно. 
Но язык - это намного шире, чем умение писать. И об этом заметка тоже. Даже тех, кто не умеет читать, нельзя упрекать в незнании языка. 
18:28 23.01.2025(1)
Моряна (Галина Димитрова)
Сейчас вот запретили брать в школы детей гастарбайтеров, которые не знают русского.
18:33 23.01.2025(1)
Алёна Шаламина
А где они должны учить русский? Есть вспомогательные классы?
18:41 23.01.2025
Моряна (Галина Димитрова)
Нет. Видимо, репетиторов надо нанимать. Не слышала, что есть курсы для них. В новостях было, что родители одной из калининградских школ обратились к губернатору, чтобы детей без знания русского не принимали в школы. И не принимают.
16:41 23.01.2025(2)
1
Анна Белецкая
Я недавно пыталась вступиться за филологов в какой- то заметке, но стереотип, что филолог - это тот, кто набрасывается на всех и тычет носом в ошибки - не исстребим. 
16:53 23.01.2025(1)
1
Моряна (Галина Димитрова)
Мне кажется, что не обязательно филолог должен показывать ошибки, а любой, кто их видит. Но показывать надо.
17:05 23.01.2025
Алёна Шаламина
Да, на литературном сайте - надо показывать. Мне кажется, что именно для этого и публикуются люди на литсайтах - чтобы получить обратную связь.
16:47 23.01.2025
Алёна Шаламина
15:02 23.01.2025(1)
1
Георгий Тригубенко
Очень познавательная заметка, Алёна! 
16:22 23.01.2025(1)
Алёна Шаламина
Спасибо, Георгий!
16:32 23.01.2025
Георгий Тригубенко
Пожалуйста!
15:21 23.01.2025(1)
1
Алёна, великолепная статья! В жизни постоянно сталкиваешься с подобными "ошибками".
У меня даже были случаи, когда люди, живущие в одной области, не могли понять друг друга. А всё из-за того, что были употреблены диалектные слова, так характерные для устной речи.
Своевременно и необходимо!
16:22 23.01.2025
Алёна Шаламина
Спасибо, Тося!
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама