«Изображение» |  | Небо | |
Предисловие: М.Ю.Лермонтов "Тучи"
(перевод на английский) М.Ю. Лермонтов "Тучи" (M.U.Lermontov "Clouds")«Тучи» Михаил Лермонтов
Тучки небесные, вечные странники!
Степью лазурною, цепью жемчужною
Мчитесь вы, будто, как я же, изгнанники,
С милого севера в сторону южную.
Кто же вас гонит: судьбы ли решение?
Зависть ли тайная? злоба ль открытая?
Или на вас тяготит преступление?
Или друзей клевета ядовитая?
Нет, вам наскучили нивы бесплодные…
Чужды вам страсти и чужды страдания;
Вечно холодные, вечно свободные,
Нет у вас родины, нет вам изгнания.
“Clouds” by M.U.Lermontov
Oh, heaven clouds! You are eternal strangers,
Rushing along from dear North to South side,
Alike an azure steppe, a pearl chain alike,
As if you were, like me myself, exiled.
What does pursue you? Is it a decision
Of cruel destiny? Or is it, may be, crime
Burden by someone? Is it secret envy
Or undisguised spite, or just cruel evil
From poisonous libel of some fellow-friends a kind?
No, it is not. As passions’re strange to you so suffers're alien,
Being just bored barren cornfields by,
Anywhere else having not native home,
Not for a while being free, always cold,
You do will never be sent in exile. |
Послесловие: I,ll be grateful to anyone, who wants to criticize my translation.
|