Стихотворение «Памяти М. К. Зерова. Вольный перевод стихотворения Василя Стуса»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Гражданская лирика
Автор:
Баллы: 6
Читатели: 375 +1
Дата:
«46»
Предисловие:
Василь Стус - украинский поэт, диссидент, погибший при невыясненных обстоятельствах в карцере ИТУ в Пермской области в 80-х годах двадцатого века.
Оригинальный текст:

ПАМ'ЯТІ  М.К.  ЗЕРОВА  

Колеса  глухо  стукотять,  
мов  хвиля  об  паром,  
стрiчай,  товаришу  Хароне,  
з  лихом  i  з  добром.  
Колеса  б'ють,  колеса  б'ють,  
кудись  торують  путь,  
уже  й  додому  не  вернуть,  
додому  —  не  вернуть.  
Колеса  глухо  стукотять,  
колеса  стукотять  
в  христа,  в  вождя,  в  усiх  божат  
i  в  мать  i  в  перемать.  
Москва,  гора  Ведмежа,  Кем  
i  Попiв-острiв  —  шлях  
за  ґратами,  за  вартами,  
розбухлий  на  сльозах.  
I  знову  Вятка,  Котлас,  Усть  —  
Вим.  Далi  —  до  Чиб'ю.  
рад-соц-концтаборiв  союз,  
котрий  господь  забув.  
Диявол  теж  забув.  Тепер  
тут  править  iнший  бог:  
марксист,  расист  i  людожер  
один  —  за  трьох.  
Москва  —  Чиб'ю,  Москва  —  Чиб'ю,  
печорский  концентрак  
споруджує  нову  добу  
на  кровi  i  кiстках.

Памяти М. К. Зерова. Вольный перевод стихотворения Василя Стуса

Колеса бьются в стыки,
как волны о паром.
Встречай добром и лихом
Гражданин Харон !
Колеса бьются, бьются,
куда-то торят путь...
До дому не вернуться,
И воли – не вернуть.
Колеса бьются глухо,
и мысли вторят в такт:
- В Христа, в Вождя и в Духа
растак вас – перетак !
От дома и от Бога
под мерный стук колес
уносит нас дорога,
разбухшая от слез .
На Котлас, на Печору,
и дальше – на Чибью –
- вагон, от судеб черен,
несет судьбу мою
Союзом нерушимым
на прахе и костях...
Колеса одержимо
молотят-стукотят:
-мы наш...мы новый...строим...
Качается вагон,
и старшина конвоя –
ну, вылитый Харон !

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Реклама