Стихотворение «* * * (Стефан Цанев, перевод с болгарского)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Без раздела
Тематика: Без раздела
Темы: литературастихипоэзияпостихиyurq
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 459 +2
Дата:

* * * (Стефан Цанев, перевод с болгарского)

Не говорите, что завтра всё будет красиво,
Не говорите, что завтра всё будет счастливо,
Не говорите, что завтра всё будет любимо,
Но завтра любить буду я,
И завтра полюбит меня.
Снимая одежды до нового дня,
Падёт пелена, словно сна простыня.

Не говорите, что завтра поймаю мечту,
Сегодня живу, ошибаясь пишу.
Не говорите, что завтра солгать не смогу,
Сегодня спокойно скажу, что хочу.
Снимая одежды до нового дня,
Падёт пелена, словно сна простыня.

Не говорите, что завтра мой крик в темноте,
Окажется правдой в церковном костре.
Но всё что скажу зацветёт на заре,
Терплю и мечтаю - напротив беде.
Снимая одежды до нового дня,
Падёт пелена, словно сна простыня.

08.01.12 (с) yurq

п.с. Свободный перевод с болгарского, произведения Стефана Цанева.

Оригинал

* * *
Не казвайте утре ще бъдем красиви!
Не казвайте утре ще бъдем щастливи!
Не казвайте утре ще бъдем, ще бъдем...
Ще обичаме утре,
утре ще бъда любим.
... Носете си новите дрехи, момчета!
Падаме, както ходим, умираме, както спим.

Не казвайте утре ще почнем голямото,
днес да спечелим пари за прехраната.
Не казвайте утре ще бъдем честни!
Днес тихичко ще се проврем...
Носете си новите дрехи, момчета
Ходейки падаме, сънувайки мрем.

Не казвайте утре със вик на площада
ще кажа истината, после - на клада!
На клада, но утре, а днес потърпете.
Днес се налага да премълчим.
Носете си новите дрехи, момчета
Падаме, както ходим.
Умираме, както спим.

(с) Стефан Цанев

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Книга автора
Предел совершенства 
 Автор: Олька Черных
Реклама