Стихотворение «ЗАТМЕНИЕ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 290 +1
Дата:
Предисловие:

ЗАТМЕНИЕ

ЗАТМЕНИЕ
Роджер Уотерс
https://www.youtube.com/watch?v=YmCA4Y8fUZo
 
Чего ни коснёшься,
Что видишь,
Чувствуешь
Что ощущаешь.
Что любишь,
Не веришь,
Спасаешь
И что презираешь.
Что даришь,
Скупаешь,
Меняешь,
Что клянчишь, крадешь, занимаешь.
И что создаешь,
Выполняешь,
Поёшь,
Разрушаешь.
Что жрёшь
И кого ни встречаешь,
Кого презираешь
И хочешь убить.
Что есть,
Что прошло,
Что придёт -
Что живо под солнцем с тобой,
НО СОЛНЦЕ ЗАКРЫТО ЛУНОЙ!

(У Луны нет тёмной стороны.
На деле вся Луна – темна.)
Черновой перевод


ECLIPSE

All that you touch
All that you see
All that you taste
All you feel
All that you love
All that you hate
All you distrust
All you save
All that you give
All that you deal
All that you buy
beg, borrow or steal
All you create
All you destroy
All that you do
All that you say
All that you eat
everyone you meet
All that you slight
everyone you fight
All that is now
All that is gone
All that's to come
And everything under the sun is in tune
But the sun is eclipsed by the moon.

(There is no dark side of the moon really.
Matter of fact it's all dark.)
Послесловие:

Реклама
Реклама