ГУЛЯШ ИЗ МЕНЯ
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 2
Читатели: 190
Внесено на сайт:
Действия:

ГУЛЯШ ИЗ МЕНЯ

ГУЛЯШ ИЗ МЕНЯ
Шел Силверстайн

Я съел весь суп из топора,
Но мяса в доме нет.
Выходит, из меня пора
Теперь варить обед.
Сижу в воде горячей я
Не размыкая губ,
Петрушка жалит, как змея,
Соль - зла, а перец - груб.
Но терпеливо я молчу,
Чтоб запеть, когда,
Подобно гейзера ключу,
Вскипит вокруг вода
И, поварешкой размешав
Себя, вошедши в раж,
На стол подамся я - и буду прав.
Привет, друзья! Ведь это я, гуляш!


ME STEW

I have nothing to put in my stew, you see,
Not a bone or a bean or a black-eyed pea,
So I'll just climb in the pot to see
If I can make a stew out of me.
I'll put in some pepper and salt and I'll sit
In the bubbling water - I won't scream a bit.
I'll sing while i simmer, I'll smile while I'm stewing,
I'll taste myself often to see how i'm doing.
I'll stir me around with this big wooden spoon
And serve myself up at a quarter to noon.
So bring out your stew bowls,
You gobblers and snackers.
Farewell - and I hope you enjoy me with crackers!

Оценка произведения:
Разное:
Книга автора
На станции Далёкой" 
 Автор: Сергей Берсенев
Реклама