«…Где ты, мой ангел лазоревый, где ты?»..
Елена Ковалёва, «Каргополь…»
Лазоревый ангел
В лазоревом небе парит.
Кто верит – увидит
И ясно заплачет навзрыд.
А кто-то смеясь отмахнётся
Небрежной рукой –
И облачко нежно
Сольётся с небесной рекой…
Лишь ясному – зренье,
Лишь верному – вера дана.
Моё поколенье…
Судьба его так холодна!
Кто знает, что стало б со мной
И с такими, как я,
Когда бы не ангел
Над бурной рекой бытия…
Когда-то всё сгинет –
И вновь возродится на свет.
Надменной гордыне
В веках оправдания нет.
Но благостен тот,
Кто безудержно плачет навзрыд,
Когда на лазури
Лазоревый ангел парит…
|
И ясно заплачет навзрыд.
А кто-то смеясь отмахнётся
Небрежной рукой –
И облачко нежно
-3(!) предлога (два из которых - повторяющиеся) ни несущие за собой ни какой смысловой нагрузки (за исключением сохранения ритма) в четырех строчках.
Лишь ясному – зренье,
Лишь верному – вера дана.
это можно было бы назвать анафорой при следующем расскладе:
Лишь ясному – зренье,
Лишь верному – вера
а так это лишь повторение.
да и потом это строка со зреньем сильно напоминпет "землю - крестьянам".
вот вера - дана. а со зреньем-то что. подвисло словцо где-то во вселенской матрице, на мой взгляд.
Кто безудержно плачет навзрыд,
-если здесь нет сбоя ритма - то я японский лётчик.