Я ласточкою полечу
Тип: Стихотворение
Раздел: Без раздела
Тематика: Без раздела
Автор:
Баллы: 13
Читатели: 177
Внесено на сайт:
Действия:

Я ласточкою полечу



Я ластівкою полечу в далекий край,
Де всюди цілий рік панують квіти.
Та не знайду обіцяний там рай
І не захочу на чужині жити.

Лелекою додому повернусь,
Побачивши красоти чужеземні.
Степам, річкам ріднесеньким вклонюсь,
Довірю їм думки свої таємні.

Безкрайнє поле та зелений гай
Побачу, жайворонком змивши в небо.
І зрозумію, це і є мій рай,
Хоч золотого, іншого не треба.

*****

Я ласточкою полечу в далёкий край,
Где гордо царствуют цветы повсюду.
Но не найду обещанный там рай,
Счастливой на чужбине я не буду.

Лебёдушкою в дом родной вернусь
Встречать такие милые рассветы.
Полям и рекам низко поклонюсь
И расскажу им все мои секреты.

Без края степи и зелёный гай
Я, жаворонком став, окину взглядом.
И наконец пойму, что здесь мой рай,
Другого, золотого, мне не надо.




Оценка произведения:
Разное:
Обсуждение
Гость      14:21 09.07.2019 (1)
Комментарий удален
     15:37 09.07.2019
Спасибо за такое прочтение, Леночка, очень рада твоему восприятию. Так и есть, ты права 
     12:10 08.04.2019 (1)
По украински ни бачу, но красиво.
     16:11 08.04.2019
Александр, поэт душой чувствует. спасибо!
     22:48 07.04.2019 (2)
Валерий Цыбуленко 7 апреля 2019 года

ЧужинІ - наголос (ударение) на останній (последний) слог.
В украинском жайвір, а не жайворонок.
Кроме того, слово "там" в первом катрене не на месте.

Я у кого-то читал на Фабуле этот стих...
Ты решил его разобрать???

Кстати, вспомнил - это Ведруса.
СтепАм, річкАм - это правильное ударение.

Я лично задал бы вопрос с подковыркой.
Почему ТУДА она полетела ласточкой,
а ОТТУДА вернулась аистом?
Это так увеличилась в размерах на чужбине????)))))))

Чужині, в принципе, слово пластичное.
Шевченко писал и чУжина, и чуЖИна, и чужинА.
Украинский более демократичный в этом смысле (по ударениям) язык.
Поэты изгаляются, как могут. А литературоведы находят в этом некий шарм.
И называют музыкальностью мовы.

А по большому счёту, прочитав сей стишок, могу сказать следующее.
Вторичность, а то и третичность поднятой темы.
Стилизация "пид соловэйка".
Это не украинский стих. А украиноязычный. Это большая разница.
Чтоб её понимать, надо жить здесь, в Украине.

Лелека в украинском варианте,
а лебёдушка - в русском.
Это что за перевод.
Лелека - аист, а не лебёдушка.

     23:05 07.04.2019 (1)

Кстати, вспомнил - это Ведруса.

Кстати, очень польщена
     23:10 07.04.2019 (1)
Кстати, Валера добавил, что русским Вы владеете лучше, чем украинским.
     23:13 07.04.2019 (1)
Кстати, ваш Валера неправ (может, он Борис?) Это моих два родных языка. просто стихи я пишу в основном на русском. 
     23:20 07.04.2019 (1)
Однозначно не Борис. Мы тыщу рокив знаемо друг друга.
     23:22 07.04.2019 (1)
Не сомневаюсь))
но... Борис, ты неправ! (цитата)
     23:24 07.04.2019 (1)
Вы загадочная женщина, говорите загадками.
     23:26 07.04.2019 (1)
Да какие же это загадки! Борис Годунов. 
- Борис, ты неправ!
Цитата, ставшая крылатым выражением))
     23:31 07.04.2019 (1)
Да понял я, но надо же было Вас загадочной назвать.
     23:38 07.04.2019 (1)
А зачем?ну да ладно, я добрая на самом деле.
     23:39 07.04.2019
Так и я добрый, когда сплю.
     23:00 07.04.2019 (1)
Спасибо вам, Жорж, и Валерию. За время и труды. Отвечаю.
1) Жа́йворонок польови́й (Alauda arvensis) — невеликий горобцеподібний птах. В Україні гніздовий, перелітний, зимуючий вид. (из Википедии)
2) Та нЕ знайдУ обІцянИй там рАй - слово ТАМ не под ударением, всего-то, почему это не на менсте, непонятно
3) 
Почему ТУДА она полетела ласточкой,
а ОТТУДА вернулась аистом?
Это так увеличилась в размерах на чужбине????)))))))


ну да, там кормят получше, продукты дешевле, чем на Украине
4) 
Это не украинский стих. А украиноязычный. Это большая разница.

Чтоб её понимать, надо жить здесь, в Украине.


Я тут и живу, уважаемый. 

5) 
Лелека в украинском варианте,
а лебёдушка - в русском.
Это что за перевод.
Лелека - аист, а не лебёдушка.


Я в курсе, что это разные птицы. Скажите спасибо, что не вороной вернулась  А перевод и оригинал авторские, что хочу, то и пишу 
Извините за хулиганство, спасибо вам, мужчины, огромное, было весело!



     23:05 07.04.2019 (2)
Какая-то польза есть от рецензии? Пойду тогда ваше на русском читать. До видзення!
     23:09 07.04.2019 (1)
До побачення! А то вы на белорусском попрощались))
     23:18 07.04.2019
Мне все братские языки дороги.
     23:08 07.04.2019 (1)
Конечно есть! Я вам бесконечно благодарна! Читайте, буду ждать откликов и разборов, Жорж.
     23:19 07.04.2019 (2)
Добавка от ВЦ.

Жорж! Я вижу, что Ведруса не понимает, почему слово "там"
стилистически не катит в 1 катрене.
Обещанный там - разночтение.
Обещают, как правило, ЗДЕСЬ, пока ты не уехал. Рисуют красивые
картинки ЗДЕСЬ, а не там. А по её получается, что ей ТАМ
рай обещали. Пусть научится чётко прописывать смысл.
     23:41 07.04.2019 (1)
разночтение не есть неверно. 
Валерий прочёл ТАм как Здесь, а я другой смысл вкладывала. рай, который там, а не который там обещали.
     00:00 08.04.2019 (1)

обіцяний там рай

Всё-таки обещанный там, а не просто который там. Наверно, пора спать.
     00:08 08.04.2019 (1)
Так я не задерживаю)) сладких снов. 
Хай вам присниться в полі золотая пшениця...
     00:12 08.04.2019 (1)
Нам - мне и моим котам. Они подле меня спят. Я любил Украину не меньше России. Но вороги всё испортили.
     00:14 08.04.2019 (1)
на любовь ничто и никто не может повлиять, иначе это не любовь никакая...
А котам пусть кошки снятся...
     00:16 08.04.2019 (1)
Может и еще как. Например, предательство.
     00:26 08.04.2019 (1)
тогда это не любовь, что-то другое. на любовь НИЧЕГО не влияет. она - безусловна, она просто либо есть, либо нет. Иисус и на кресте всех любил, потому что понимал, что он и есть любовь, а мы не понимаем...
     00:33 08.04.2019
Возможно, что женская любовь отличается от мужской.
     23:24 07.04.2019 (1)
Я полечу...
Я не знайду... ГДЕ?
Это же ТАМ, а не ЗДЕСЬ. 
Или я полечу здесь?
     23:37 07.04.2019 (1)
У меня вопроса нет. ЛГ узнает из СМИ, что ТАМ обещают рай, а потом... облом. Ностальгия сжирает дотла еще не долетевшую пташку. Як умру, то поховайте на Украйне милой и в том же духе.
     00:10 08.04.2019 (1)
Да нет же. ЛГ узнает, что ей ТАМ рай обещают. Но его обещают конечно ЗДЕСЬ, но это ЗДЕСЬ априори. О, хоспади!
     00:14 08.04.2019
Есть над чем еще подумать. К чему спешка? Пушкин по 30 раз стихи переделывал.
     23:00 06.04.2019 (1)

Степам, річкам

Ударение по ритму: СтепАм, річкАм - разве это правильно? И там не только этот пример.
     19:06 07.04.2019 (2)
Правильно, Жорж.
     22:24 07.04.2019
Да, правильно.
     21:12 07.04.2019 (1)
Отправил на экспертизу, хочу убедиться.
     21:31 07.04.2019 (1)
А вы владеете украинским?
     21:38 07.04.2019 (1)
Понимаю, но не всё. Поэтому отправил редактору украинцу.
     21:41 07.04.2019 (1)
А что ж вы автору (мне то есть) не доверяете?
     21:45 07.04.2019 (2)
Давайте дождемся результата от специалиста и по языку и по поэзии, хорошо?
     22:44 07.04.2019
Я всё жду результатов, Жорж. Спать не иду, хотя уже пора. Долго-то ещё?
     21:53 07.04.2019 (1)
У меня есть выбор? Ждём-с...
     22:25 07.04.2019 (1)
На подходе. Текст уже есть, уточняем детали.
     22:30 07.04.2019 (2)
1
А что вы так заинтересовались-то моим стихом? Вы же по прозе вроде спец...
     22:35 07.04.2019 (1)
Да мало ли что напишут. А до этого я был рецензентом по всем видам. А еще раньше редактором. Вы бы просто зашли на страничку и почитали, если интересно, кто я и зачем.
     22:36 07.04.2019 (1)
Так я ходила. Читала. Не все?
     22:38 07.04.2019 (1)
Я был в другом месте и сразу не заметил, извините. Спасибо за визиты и оценки.
     22:42 07.04.2019 (1)
Так кот, понятно, хотя март уже закончился... вроде...
Я всё жду результатов, Жорж. Спать не иду, хотя уже пора. Долго-то ещё?
     22:44 07.04.2019 (1)
Готово, вывешиваю отдельно.
     22:46 07.04.2019 (1)
что значит - отдельно? вы меня пугаете!
     22:58 07.04.2019 (2)
Побачили? Шо скажете?
     23:06 07.04.2019 (1)
Ну и...?
     23:12 07.04.2019
Ну и... тилько то, що Цыбуленко это не Декосье, у нас разные стили.
     23:04 07.04.2019 (1)
не ШО, а ЩО 
     23:07 07.04.2019
Та нехай, усё и так понятно.
Гость      22:31 07.04.2019 (1)
Комментарий удален
     22:35 07.04.2019 (1)
1
Человек? А я думала - кот с сигаретой!
Гость      22:36 07.04.2019 (1)
Комментарий удален
     22:40 07.04.2019 (1)
Гость      00:10 08.04.2019 (1)
Комментарий удален
     00:15 08.04.2019 (1)
Виталий, рада вашей улыбке))вижу, сегодня у всех хорошее настроение.
Гость      00:17 08.04.2019 (1)
Комментарий удален
     00:27 08.04.2019
Гость      23:06 07.04.2019 (1)
Комментарий удален
     23:07 07.04.2019
1
Вот... золотые слова. Благодарю, дорогая!
     16:14 06.04.2019 (1)
Ирина, не знала, что ты пишешь и на украинском, очень мелодично и нежно . Для тех, кто хорошо знает язык (мову). Перевод уступает оригиналу, как мне кажется)  
     22:48 06.04.2019
Редко пишу, к сожалению. Стихи на украинском красивее звучат. А перевод так, технический, можно сказать. Спасибо, что заглянула, Лариса 
Реклама