Стихотворение «Достучаться до небесных врат»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Философская лирика
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 12
Читатели: 548 +1
Дата:

Достучаться до небесных врат

Ждешь меня где, милый мой мальчик?
Найду где тебя, в каком ты краю?
-Я жду тебя там, где сто людей плачут.
Тебя жду я там, где над бездной стою.
Я жду тебя там, где кровь рекой льется,
Я жду тебя там, где счастья не знают,
Я жду тебя там, где горе смеется,
Снаружи я жду тебя, здесь, у Врат Рая.
-Единственный мой, ты ждешь меня, где же?
Где ожидаешь, когда я вернусь?
-Я жду тебя там, где любят все реже,
Я жду тебя там, где господствует грусть.
Где радость лишь миг, а скорбь бесконечна,
Где жжет злой огонь и трубы играют.
Я жду тебя, что бы с тобой уйти в вечность,
До Небес достучаться, открыть Врата Рая.
-Ждешь меня где, ответь дорогой мой?
Быть может, где ты, там все очень спокойно?
-Я жду тебя там, где сеть сердца ловит,
Я жду тебя там, где бал правят войны.
Где выжжены души, где отблески славы,
Где страх не уходит и не оставляет.
Где проблески света сквозь тьму очень слабы,
Но до Врат Райских нам путь они освещают.
-А ждешь ли меня ты, мой милый, хороший?
Ждешь ли меня ты, скитальцу по свету?
Дождешься ли ты, сколько ждать меня сможешь?
Быть может, меня давно уже нету?
Быть может, погибла в чужой стороне я,
Быть может, я дом нашла себе новый,
Пропала в соблазнах, погрязнув во тьме,
Оказалась я гибель принять не готовой?
-Люблю, крепко верю тебе, жду, надеюсь.
Дождусь, что бы с нами не приключилось.
Дождусь, даже если не будет сил верить.
И пусть здесь все сложиться так, как сложилось.
Дождусь я, где дом, дикий сад за оградой,
Где воля над нами не властвует злая,
Где свет и тепло, где бояться не надо,
Где настежь открыты для нас Врата Рая.
2013
Реклама
Обсуждение
Гость      17:43 21.09.2019 (1)
Комментарий удален
     17:45 21.09.2019 (2)
Классный стих, Маша...

Дождусь я, где дом, дикий сад за оградой,
Где воля над нами не властвует злая,
Где свет и тепло, где бояться не надо,
Где настежь открыты для нас Врата Рая.


     21:12 21.09.2019 (1)
Есть такая песня Боба Дилана, называется Гейтс оф Иден (Врата Эдема). Тут присутмтвует некое пересечение настроений обоих текстов.

     21:28 21.09.2019 (1)
Чейто не распознает видеоформат - виндоус наверно недоделаный... я же ноут сменил, старый добрый скончался...
     21:43 21.09.2019
Жаль. У мну на смартфоне играет.
     17:46 21.09.2019 (1)
     21:45 21.09.2019 (1)
Ну, вот дубль номер два. Есть Боб Гребенщиков, а есть Боб Дилан. Семейство бобовых.)))

     22:26 21.09.2019 (1)
Заработало! Как говорил кот Матроскин...))

Чейто в нем индейское есть... или мне кажется...

     22:40 21.09.2019 (1)
Он потомок одеситов, сваливших во время октябгской гевоюции в Амэрику. 
     22:54 21.09.2019 (1)
В Америке смешение многих культур произошла, а если он из того еще поколения иммигрантов, то они уже и подавно ассимилировались...
     02:19 22.09.2019 (1)
По папеньке (если на наш лад) его настоящее имя Роберт Абрамыч Циммерман, а по-америкосски еще и Алан прибавляют.
Интересно, что он сбежав из дома в Минесоте взял псевдоним Боб Дилан. Фамилия выдумана от имени американского поэта Дилана Томпсона, любимого Бобби. Смена имени произошла из-за того, что белые америкосы в 50-60 не жаловали не только негров и поколачивали весьма. Те имя было взято из сображений безопасности.
Уже поллучив популярность Бобби вернулся домой и...был изгнан собственным отцом из-за того, что сменой имени опозорил семью. Папа так и не простил ему этого, а наследство (магаз электроприборов) получил брат Боба Давид. Однако это не умалило ни гонорары с концертов, ни известность музыканта. Така штука.
А мне его вещи 60 очень нра. Бунтарь и поэт. Кстати, тут есть мои переводы Бобби.
     10:37 22.09.2019 (1)
Я тоже пробовал Боба Дилана переводить.
Если Вам интересно: https://fabulae.ru/poems_b.php?id=239592
     01:26 23.09.2019
Вау!)
Ща гляну.)
Реклама