Стихотворение «Вольный перевод стихотворения Роберта Фроста "Уж смеркалось"»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Баллы: 52
Читатели: 465 +1
Дата:

Вольный перевод стихотворения Роберта Фроста "Уж смеркалось"

Мороз крепчал, злели метели,
Но не было озноба в теле,
Давно скинула куртку,
Привыкла: жизнь - это зима.
Но вот уж вечер, скоро тьма...
Пошла туда я, где светло,
В дом захожу. Камин, тепло.
Таю... Ты где, Снегурка?..

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     08:24 05.04.2021 (1)
1
Очень хорошо!
     12:08 05.04.2021 (1)
     13:32 05.04.2021
1
     09:58 03.04.2021 (1)
1
Отлично!
     10:19 03.04.2021
     09:03 03.04.2021 (1)
1
Ах, растаяла...
     10:19 03.04.2021
     17:23 02.04.2021 (1)
1
Здорово, Анна !


Хруст под ногами, снег, темно,
А на душе светло… Кино?
Открою сени  - печи жар,
Согрею пальчики кружа.



     17:42 02.04.2021
1
Замечательно, Алекс!
     16:43 01.04.2021 (1)
1
Очень хорошо!
     17:34 01.04.2021
1
Реклама