ОКТЯБРЬ
Из Роберта Фроста
О тишина октябрьского утра!
Уж листья все готовы к листопаду;
И ветер завтра, если будет сильным,
Сорвёт их, разбросав на тротуаре пыльном.
Вороны в роще кружат и кричат;
Ведь скоро прочь всей стаей улетят.
О тишина октябрьского утра!
Как медленно начался день!
Как тянется он бесконечно!
И не торопится душа моя отвлечься:
Сонливость овладела ей и лень.
Лист одинокий с дерева слетает на рассвете;
А в полдень вниз скользнёт другой листок;
Тот лёг перед окном, другой лежит в кювете.
Но вот садится солнце в нежной дымке,
Вокруг всё представляя в цвете аметиста.
Нет, не стремится осень торопиться,
Ведь виноград совсем не весь созрел,
Хотя мороз уже его затронул листья.
Как будто, приближенью холодов не рада,
Природа медлит ради винограда.
Черновик перевода: 2015
|
Мне этот пейзаж очень близок. Мы живём как раз в самом виноградарском регионе... В Вашем переводе всё очень живо и реалистично.