Стихотворение «КЛАДБИЩЕ В ПАТАГОНИИ»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Читатели: 143 +1
Дата:
Предисловие:

КЛАДБИЩЕ В ПАТАГОНИИ

КЛАДБИЩЕ В ПАТАГОНИИ
Билл Холм (August 25, 1943 – February 25, 2009)
https://youtu.be/Z5WUO7hsgCA?list=RDEMVuJMFQY6SyvaEaGiZndKfQ

Свежие могилы в этом году на кладбище на вершине холма в Патагонии. Здесь гринго и латино лежат вместе, как будто никакая пропасть никогда их не разлучала; солидарность мертвых, все формирует и разлагает в гармоничный земной прах. На могилах здесь новые розовые и фиолетовые пластиковые гирлянды, рождественские фары, игрушечный мотоцикл, должно быть Лопес; там квадратный серый камень: Ф. Ньютон и пара влюбленных, можен быть из Новой Англии. Здесь они могут ежедневно махать рукой, приветствуя призраки друг друга, как они действительно могли бы делать в этой жизни. Эта маленькая, поросшая кустарником вершина холма окружена в радиусе пятидесяти миль скалистыми горами, крутыми арройо (обрывами), пустынными травами и щеткой кустарников, здесь центр всего, это омфалос вселенной. Над головой Млечный Путь кружит ночью, Венера льет свой красный свет в западные окна. Вы также можете умереть и уйти отсюда в самый центр галактики. Вы ведь проводите большую часть своей жизни далеко от ее центра, игнорируемыми всем в ней происходящем. Теперь вы можете оказаться в самой гуще событий. Жаль, что при этом вы будете уже мертвы.

Черновой перевод: 31 августа 2022 года

PATAGONIA HILLTOP GRAVEYARD
Bill Holm
https://youtu.be/452nsCCzIJs?list=RDxDWG9SrB4io

New graves this year in the Patagonia hilltop graveyard. Here gringo and latino lie down together, as if no chasm ever kept them apart, the solidarity of the dead, all molding and decomposing into the unison dust of earth. Here, new pink and violet plastic garlands, Xmas lights, a toy motorcycle, must be Lopez; there, a square gray stone: F. Newton and a pair of dates, could be New England. Here they can wave daily, greet each others' wraiths, as indeed they might have done in life. This small, brushy hilltop is ringed by a fifty-mile radius of craggy mountains, steep arroyos, desert grass, and scrub brush, here the center of everything, the omphalos of the universe. Overhead the Milky Way circles nightly, Venus keeps her red light in the western window. You may as well die and go under here at the center of galaxies. You spend quite enough of your life standing by the side door, ignored, beside the point. Here you become the point itself. Too bad you're dead for it.

February 20, 2009
Послесловие:

Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Абдоминально 
 Автор: Олька Черных
Реклама