Стихотворение «Вольное переложение сказки Пушкина»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Без раздела
Автор:
Баллы: 18
Читатели: 69 +1
Дата:
Предисловие:

Дела давно минувших дней,
Кровавы витязей сраженья
Мы видим в стороне своей -
Как их зеркально отраженье...



Вольное переложение сказки Пушкина

Обвитый зеленью, цветами
Дворец игривый воссиял...
Колдун там попирал ногами
Тех, кто в безводье увядал...

Клонилась жизнь его к закату.
Но маг, не помня о годах,
Копил в кубышках горы злата...
Весь мир у ног он зрил в мечтах...

Своей предлинной бородою
Сей бесталанный Черномор
Людишкам горе за бедою
Слал. С ними - войны или мор...

Прелестниц дивные забавы
Любил слюнявый лилипут.
А также лесть и клики славы...
Душил он волю, словно спрут...

Себе на горе маг Людмилу
Со свадьбы прямо утащил.
Не поддалась! В плену он силой
Упорство девы не сломил!

Не знал кудесник сей горбатый,
Что Богом всем в защиту дан
От власти демона проклятой
Людмилы муж - её Руслан!

Вострепещи же, карлик злобный, -
Руслана меч звенит в сеня́х!
Без бороды - малоспособный -
Закончишь век свой ты в шутах!



Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     14:39 30.03.2024 (1)
     14:52 30.03.2024
1
     14:27 23.03.2024 (1)
ЗдОрово! 
     19:36 23.03.2024 (1)
Благодарю, Георгий! 
     19:41 24.03.2024
Пожалуйста, Екатерина! 
     18:14 23.03.2024 (1)
ОЧЕНЬХОРОШО
ЛЮБИЛ ЭТУ СКАЗКУ
МНЕ ОСОБЕНО НРАВИЛОСЬ ГОЛОВА БОГАТЫРЯ
     20:08 23.03.2024
Я тоже любила эту сказку. Но у Пушкина ведь не просто сказки! Каждый образ там имеет символическое значение. 
Так, нравившаяся Вам Голова богатыря - это символ тайных знаний, при помощи которых можно одолеть злого и коварного карлика Черномора.
Спасибо Вам за отклик! 
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама