Стихотворение «Будут литься дожди...»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: The best in my opinion
Автор:
Баллы: 16
Читатели: 61 +2
Дата:
Предисловие:
Из Сары Тисдейл
Републикация

Будут литься дожди...


Sara Teasdale



There will come soft rains and the smell of the ground,
And swallows circling with their shimmering sound;
And frogs in the pool singing at night,
And wild plum trees in tremulous white;
Robins will wear their feathery fire,
Whistling their whims on a low fence-wire;
And not one will know of the war, not one
Will care at last when it is done.
Not one would mind, neither bird nor tree,
If mankind perished utterly;
And Spring herself when she woke at dawn
Would scarcely know that we were gone.
1920


*  *  *

Будут литься дожди, будет пахнуть земля,
будет где-то вдали трубный крик журавля;
будут песни лягушек ночами слышны;
будут сливы весной снеговой белизны;
и малиновки сядут на старый забор,
чтобы слышен был песен их слаженный хор
в необъятной густой и пустой тишине,
где ни слова, ни стона о страшной войне,
где отныне о ней и не вспомнит никто,
потому что мы все превратились в ничто…

И Весна, пробудившись, встречая рассвет,
не заметит, что нас на Земле больше нет.




Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
     15:44 31.03.2024 (1)
1
Какая прелесть, такой прекрасный перевод таких волшебных строк! 
Удач, успехов и творческого полёта Вам, Юрий! Ваши работы в любом
жанре — это почерк таланта и тонкого вкуса Слова. Спасибо!
     16:01 31.03.2024
Благодарю Вас, Лариса, за тёплые слова!
     10:58 31.03.2024 (1)
1
Очень красиво.
Маэстро, спасибо большое.
     11:02 31.03.2024
Спасибо, Лена!
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама