Стихотворение «Маша Калеко. Без заголовка»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 30 +1
Дата:

Маша Калеко. Без заголовка

Входи, я за тобой закрою дверь.
Был трудным день. Оставь его снаружи.
Пусть дождь продолжит дуть свою свирель.
Нас двое. Кто ещё с тобой нам нужен?

Других тревожит пусть сиянье звёзд.
Мне нравится, как падает свет лампы.
– Ты видишь, расстояние и ложь
Не крепкие, как думалось, преграды?

Боль ранила? Нас изменила осень? 
Со временем мечты твои бледней.
Кого-то радует реальность дней,
Когда он в прошлое себя уносит.

Лишь тикают часы, когда молчим.
Деревья за окном шумят листвою.
А если двор послушать нам с тобою,
То кажется, Шопен внизу звучит.

Нет, вздор сейчас мне в голову пришёл.
(Романтике сегодня нет возврата!)
Должно быть, это Гранд Отель Атлантик
В том доме, где оркестр играет свой.

Замолкли б если двое те во мне,
Ты комнату не измерял шагами,
Оставшись в абсолютной тишине,
Я стену бы разрушила меж нами.

Вот, как и прежде, вечер прошёл зря.
Дитя лишь говорит: «Не буду это!»
Устав от пустоты, что ест меня,
Уже я не живу, покоя нету...

Послесловие:
Mascha Kaleko. Ohne Überschrift

Komm, laß die Tür mich leise nach dir schließen.
Der Tag war schwer. Mag er nun draußen stehn.
Laß nur den Regen ruhig weiterfließen,
Wir sind zu zwein. Was kann uns schon geschehn?

Laß andre schwärmen von dem Glanz der Sterne.
Mich freut schon, wie das Licht der Lampe fällt.
– Glaubst du es endlich nun, daß keine Ferne
Versprochnes hält?

Tat dir das weh? Hat uns der Herbst verändert?
Ja, unsre Träume welken mit der Zeit,
Und man begnügt sich mit der Wirklichkeit,
Wenn man ganz ehrlich durch die Jahre schlendert.

... Wie still! Der Wecker tickt nur, wenn wir schweigen.
Der einzge Baum vor unserm Fenster rauscht.
Und wenn man in den Hof hinunterlauscht,
Klingt's fern, als würde einer Chopin geigen.

Nein. Dummes Zeug! Es fiel mir nur so ein.
(Kein '«Rückfall», wie du meinst, in die Romantik!)
Das wird gewiß im Grandhotel Atlantic
Von nebenan das Kitsch-Orchester sein.

Ach, liefst du nur nicht mit nervösen Schritten
Von Wand zu Wand. Und ließest mich allein.
Wenn sich die Zwei in mir nicht wieder stritten,
Würd ich jetzt schweigen und dir nahe sein.

So geht der Abend wieder mal daneben.
Ein Kind darf sagen: «Wills nie wieder tun!»
Ich bin so müd von diesem bißchen Leben
Und habe nicht die Ruhe, auszuruhn …
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Феномен 404 
 Автор: Дмитрий Игнатов
Реклама