Стихотворение «Ответный сонет N 116»
Тип: Стихотворение
Раздел: Твердая форма
Тематика: Сонеты
Сборник: Диалоги в сонетах
Автор:
Читатели: 29 +2
Дата:
Предисловие:
Сонет N 116 Вильяма Шекспира в моём переводе

Мне узы двух сердец не разорвать:
То не любовь, когда любовь могла
От внешних перемен себя менять
И, покорившись недругам, ушла.

О, нет! Она извечная печать,
Которой ураганы не страшны.
Звездой должна любой ладье сиять
Непознанной загадкой с вышины.

Любовь не шут у Времени, чей серп
Стереть способен розы с губ и щёк,
Но постоянству не грозит ущерб
С теченьем лет, пока минует срок.

Коль я неправ, и мне докажут то -
Я не поэт, и не любил никто.

(Вариант:
А если я неправ, я не поэт
И истинной любви на свете нет.)

Ответный сонет N 116

От родов и до дня своей могилы
Ребёнка безусловно любит мать,
Каким бы он ни рос. Нет в мире силы,
Способной этот вид любви сломать.

Любовь к родным, друзьям и даже к Богу
Знакома многим, но не столь сильна.
Как в небе облака меняться могут,
Развеяться способна и она.

Любовь сердец встречается не часто
И реже та, что их переживёт.
Увы, немногим суждено похвастать,
Как знали счастье испытать её.

Одна любовь у всех продлится вечно.
Какая? 
               Да любовь к себе, конечно.
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Петербургские неведомости 
 Автор: Алексей В. Волокитин
Реклама