Марта, помилуйте!
Вы обращаетесь ко мне так, будто я - новичок, не способный работать со словом,
а предлагаете при этом, ну, совершенно не съедобные для произношения варианты. как красивы по-русски непроизносимо, хоть убейте!
И если я построил стихо так, значит, оно таким быть и должно.
Вам разрешаю строить иначе.
А Крюков пишет ТАК.
А Демьян Бедный (а не Исаковский) специально уродовал в песнях речь, под корявый народец.
В стихах это звучало бы: Как меня родная мать провожала...
Давайте, Марта, не опускаться в разговоре о поэзии до текстовиков.
Уж лучше - сразу на Привоз одесский.
Кстати, как родная - не спотыкач.
В моём случае - лирические стихи, в которых речь обязана течь гладко.
В некоторых случаях, подобных Вашей цитате со спрутом,
где чтение предполагает текстовые запинки для специального эффекта,
подобное допустить можно.
Кстати, во второй строке цитаты - грамматическая ошибка.
Ко мне можно обращаться с вопросом, почему я сделал так или иначе,
а не с предложениями своих самодеятельных вариантов.
Угу?
Сергей! Замечание, если позволительно.
"Кутается в хвойникАХ Россия..." Во что она там кутается? В ватники, в полушалки? Наверное, имелось в виду "Кутается в хвойникИ Россия"? По крайней мере, грамматически правилен именно такой вариант. Хотя, не настаиваю, конечно. Уверен, Вы, как обыкновенно, обоснуете, что именно Ваш вариант является специфически характерным с рамках той идеи, которая Вами была заложена вовнутрь сочинения, и он, этот вариант, именно тот, который и должен быть.
А стихи - в целом неплохие.
Так и выйдут с "конскими чреслами", "вжатыми в землю глазами",
и "сведённой судорогой переносицей"?
Или в жёсткой редакции, что и стихи уж не авторские?
Уж прости, Серёж, за такой вопрос.
А если я буду более активным в этом вопросе,
то через пару лет буду ждать десяток журналов!
А воз, как говорится, и ныне там, и присно,
и во веки веков!
Замри и слушай, небу внемля,
Хоть одно мгновенье не дыша…
Вдруг –
Стремясь окинуть взглядом землю,
Звонким криком выпорхнет душа…"