Янтарных красок мягкое сплетенье,
Как солнца луч, застывший в глубине,
Играет бликом, дарит вдохновенье,
И шепчет сказки ласковой волне.
Гуляет осень в тёплом сентябре ,
А листьев ярко -жёлтое цветенье
В душе у нас рождает восхищенье
От красоты в небесной вышине.
Там золото осенних листьев тает ,
А нежный взгляд сердечко согревает,
Наполнив душу светом и теплом,
Оставив нам сиянье за окном.
Оно трепещет, словно шёлк струится,
И в каждом завитке душа искрится.
Схема рифмовки: AbbA_bAAb_ccDD_ЕЕ
***----(((----)))----*** |
Послесловие:
Сэр Томас Уайетт (Sir Thomas Wyatt)— английский государственный деятель, дипломат и поэт. Сын Генри Уайетта. родился в 1503 году в семье Генри и Энн Уайетт в замке Аллингтон графства Кент. Он получил образование в Кембридже и сразу выдвинулся благодаря своим исключительным талантам: Томас легко писал стихи, замечательно пел и играл на лютне, свободно и непринужденно говорил на нескольких языках, был силен и ловок в обращении с оружием.
Уайетт любил заниматься переводами сонетов Петрарки. Впервые стихи Уайета были опубликованы после его смерти и с редакторскими заглавиями. Смысл его сонетов может быть несколько затруднительно понять в наше время даже носителям языка, и тогда для легкости истолкования рекомендуют обращаться к сонетам Петрарки , как его образцам. Сэра Томаса Уайета называли крупнейшим английским поэтом в период между Чосером и Спенсером.
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/author/124504-tomas-uajett