Предисловие:
L'amor che move il sole e l'altre stelle.
(Любовь, что движет солнце и светила.)
— Данте Алигьери, "Божественная комедия"
Ты смыла налет с посеревшей эмали,
Вернула настройку исходных частот.
Чтоб мы, наконец, в глубине распознали
Невидимый глазу, секретный проход.
Ты стала моим основным камертоном,
Снимая шумы и навязчивый фон.
И мир, что казался пустым и картонным,
Обрел, наконец, и объем, и закон.
Я вырвался прочь из пустой бутафории,
Где мир был набором дешевых кулис.
В твоей глубине, в этой новой истории,
Все пазлы в единую карту сошлись.
Пусть сплав этот прочный не знает износа,
Как вечный, лишенный коррозии щит.
В тебе я нашел разрешенье вопроса,
Который в структуру был намертво вшит.
|