| «Перетишь и пройдёшь - кладезь!» |  |
Предисловие: Стих на злобу дня - в любить! всеить! - шифровка, или как слова перевёртыши мешают жить и строить россиянину в мире мира тишины, чтобы всем, обратите внимание на -сто- в словах стоимости чего-нибудь, ценности и достояния кому-нибудь.
Из-под лобья 30, России в сей!Желаю вам, Любви и Счастья!
В раздумьях душу теребя,
к святому чаще причащаться.
На дне увидев... не себя.
Оттуда мне - не лезьте в душу!
Желаний тьма и с кем хочу.
Осадок - сада не иссушит,
в здоровом тел дух лечу.
Но ты пройдёшь за Перетишье,
похмелье сдаст на Перемышль...
Я краем уха что-то слышу,
Яйцо на стол, а где же мышь?
Не много ль чести слову: пу-100,
когда б туда я заглянул,
не приходя подолгу в чувство,
но долгом службы протянул,
Мне голос внутренний в расстройствах,
на путь на истинный, любя,
Всё наставлял, чтобы им пусто!
И муза - каждому своя.
А осушив, тот час заправил
в капусту маслица с лучком,
*осподь нас всё же не оставил
(пока отрепья дух пучком).
И музу - третьей пригласили.
Пустая чаша, беден дом.
Огня душевного осилить,
как в треугольнике - втроём.
Когда же выпили по триста,
и о работе речь пошла,
Она что угол биссектрисе,
а как Снегурочка, ну в хлам...
Желаю вам, себя увидеть
(как точно также и себе),
в душе ища, но кушать сидя.
И на своём стоять везде!
Невольно грустно мне за русский,
слова-то есть, да звуки виснут.
Когда ищу детей в капусте
(не позволяя бочке киснуть).
А чтобы хрюша была чистой,
так надо - чистить и сушить,
не звать на помощь трубочистов,
а головой своею жить.
А два по Сто, уже и двести!
Для равновесий коромысел.
Мостовики! не много ль чести,
не приучаясь к мысли - мыслить...
Мне Достоевский и Толстой
(не злому умыслу совсем),
не много ль чести слову: 100 ?
Учили думать о хвосте...
Мои извилины - хвостами,
сказал Иван, сойдя с ума,
он поменял миры местами,
а Митю суд арестовал...
Стою на Мсте, ищу сознанье
(не на реке, а на мосту),
собачий Хвост и мирозданье?
За часового, на посту!
С поста Филиппа (знать не знаю),
Язык постился в тишине,
но место - пусто не бывает,
теперь цепляется во тьме
за мои хвостики извилин,
чего-то трепетно ища...
Мне СТОПари во тьме светили.
и Амфибрахии шутя.
То плясовым пойду хореем
(по-русски слышится "курьёз"),
с пяты анАпеста робея,
а ямб и дактиль, те - до слёз...
Закинув к чёрту амфибрахий,
верчусь как белка в колесе,
Я знаю где зимуют раки.
На Новый Год - танцуют все!
Желаю вам, Любви и Счастья!
Не думать, душу теребя,
и не печалиться напрасно,
на дне увидев... не себя.
До дней последних дна и дОнца,
и не блудить по слову чтоб,
поверить в тень, но не по солнцу,
в тиши плетений, морща лоб.
А я, как лопал - так и топал,
судьбой навьюченный осёл,
мотал башкой, ушами хлопал,
меняя звуки гор и сёл,
стремясь ключом пройти к истоку,
в рулетку ставил колбасой
без ударение на стОпу...
А stopa - "ставка", вот и всё.
Ценою в жизнь. Прощай, сарматы.
И ты, царь-пушка не пали...
Вдыхая жизни ароматы,
в 100-па горбатый упылил.
Как ходят пьяные обычно,
на четвереньках, на руках,
а тут, гляжу, идёт... Набычен.
И в дупель-стельку на рогах.
Кричит, вобью заряд я в пушку,
и угощу таки, друзей!
Такому можно, браво, Пушкин!
Язык один - России в сей.
27.12.2025, Санкт-Петербург
|
Послесловие: *stopa - стОпа, перевод:
s topa - из пушки, з гарматы;
to pa = вот и все, вось і ўсё...
Стоит ли переводить "гарматы"? Кроме горбатый - гарная, "красивая мать" (так кажется), шарман (восхитительный, обалденный), сарматы и не ошиблись, но в целом - оружие, oružje - царь пушка, к стати, ср. Армата. Герб Брянска пушка. Там же Топаль Большая и Малая, ср. Севастополь и др. города-полисы со звуком стоп, а потом уже: сто-па. Как полопал - так и топал. Теперь можно читать бессмыслицу в шифровке:
СТОПА - повторяющееся сочетание сильного и слабого места в стихотворном метре, служащее единицей длины стиха. Хорей, ямб, дактиль, амфибрахий, анапест. Стихотворный размер, виды искусств - всё русское, всё наше! Слово «стопа» имеет древние славянские корни, происходя от праславянского *stopa, связанного с понятием шага, следа ноги (не руки) и процесса «ставить», «останавливаться», отсюда и родство с глаголом «стоять» и современными «стопка», «стоп», вставляет.
*saltatio или choreios (гр. - хорей) - танец, плес (слышится курьёз, цариос), с испанского - сальтация, соль, привет, солнце и даже салат...
|