| | Стихотворение «Из-под лобья 28, Подноготная тайна и подмёдки» | | «Гуд - Бог, гут - мальчик, просто звуки» |  |
Предисловие: На картинке вверху перевод слова-скрин с латиницы: гуд - Бог (с большой), гут - мальчик (с маленькой). Иные трактуют - хороший, добрый, но не в этом дело - в звуках, о чём ниже, и что мы слышим не взирая на знаки и читаем "машинально". Цитата:
«Подноготная тайна» - это выражение стало синонимом самых сокровенных, скрываемых сведений, правды. Со временем наречие «поднаготную» (всё до конца) трансформировалось в «подноготную» (под ноготь), став женским существительным, означающим «истинная суть, скрытые обстоятельства». таким образом, произошло чудесное превращение в существительное... Было и есть у меня стихо о Существительном глаголе из чудес языка (куй-суй-жуй - накось выкуси), вот очередной бред рифмоплёта, как сказали бы графоманы с менталитетом сельского учителя - уклоном в 70-е позапрошлого века... Этимология слова «подноготная» связана со старинной пыткой! когда допрашиваемому загоняли иглы или гвозди под ногти!! - чтобы выведать «под ногтем» (самую «мякоть», всю правду), отсюда и выражение «узнать всю подноготную» (все скрытые подробности)!!! - Больше Трёх восклицательных знаков ставить не рекомендуется. Изначально это было наречием (всё до конца), которое созвучно с «ноготь» и стало существительным «подноготная»... Лепота. Что ещё нужно художнику пера...
Из-под лобья 28, Подноготная тайна и подмёдкиКак от сердца до кончиков пальцев,
от весны и по самую стужу,
мне б в сознание, чем достучаться?
В ледниково-непальскую душу,
твёрдо веря в зачатие грешно,
в Катманду и столицу Непала,
Я был с лошади огненной спешен
и родился в тайге за Уралом...
На картине разлаписто - ели,
Чингисхана, копытного топота,
звуки звонкие, зычные - цели
и глухие - таёжного шёпота...
Поднимаются в смешенных чувствах
за холстами отбеленных фраз,
еле слышны, размерены в буйстве,
запрещёнными были не раз...
Меня с детства пытали уроками,
ведь ты знал «Подноготную тайну»,
как журчала вода за порогами,
а теперь претворяешься чайником.
И на блюдечке гущу кофейную
выбивали, не знал ли ты, Клинхера?
И иголки у них - всё трофейные,
как от швейной машинки - от Зингера...
Я им ногу на стол - всё что выносил,
мои ногти - конец Педикюрова.
Отвечал: суй-куй-жуй, накось выкуси...
Не возьмёте меня, хоть ошкурите...
И все скрытые ниже подроbности,
никогда не узнаете... Гаdы (вы),
не смотрите, что с виду Я дробненький,
только мякоть железнее правды!
Звездочёт им кричит, да не ноги же!
Идиоты! осыпалась ель...
Чей ты ноGоть по счёту Серёжа?
Мне история - полишинель...
Очумели лингвисты-филологи,
в языке от колонии след?
Стали править мозги мимо логики,
а иглы подХодящей-то нет...
Каблучки в коридоре зацокали
(звонко ясно в рассветную мглу),
и вошла она, фея высокая,
и втащила Кощея - иглу...
Икры ног моих тут же расслабились
и улыбка не сходит с лица...
Выражение было во славие,
что досталось ещё от отца...
Она была прекрасной Офелией,
не жалея пощады рыжьём,
Я стоял кирпичом мавзолея там,
как в копеечку вставить копьё...
Молодая дворянка - Полония
из трагедии сна на весь мир,
излучала полона - болонье.
Если б видел тоbарищ Sекс-пир...
Кем бы ни был, сгожусь на подмётки,
Мои стельки не для сапога...
Присосался телёнок - к подмёдке,
Ноет место где была нога...
С Новым Gottом, товарищи, вздрогнем!
Старый Gуд уж давно не семья,
и с русалкой купаемся в проруби...
Пена хлопьями пенистая...
В Лошадь рыжую счастье сбывается!
Хоть и был я мужик сиволап,
со Снегурочкой кушали нагицы,
но не понял я - с ног или лап...
Она дочка какого-то урки ли,
ходит с дедом (и водит за нос),
Я слова эти стёр - штукатурили,
и домой на протезах занёс...
Но от сердца до кончика пальца,
от весны и по самый студень,
мне в сознание нечем стучаться,
но я верю в зачатия день.
В ледниково-непальскую душу
и лапшу(на ослиных ушах).
Я икру под маслинами кушал,
и картины писал неспеша...
Катерина поведала страшное!
Я, Алёша, сожгу этот дом!
Что жиды, но не те, а вчерашние,
детям пальчики режут живьём.
Достоевский писал на исходе
про историю нашей семьи -
в Скотьегонске, таком это годе,
и ушёл. Мы остались одни.
Новый год по пятам, а я зайчиком!
Затеряюсь в трамвае людей.
По стеклу по морозному пальчиком,
поскребу холодок без ногтей...
26.12.2025, Санкт-Петербург
|
Послесловие: *Наггетсы — это маленькие кусочки курицы (реже индейки, рыбы или соевого мяса) в хрустящей панировке (мука, сухари, яйца) и обжаренные во фритюре или запеченные, популярное блюдо фаст-фуда, которое легко приготовить дома, подавая с различными соусами, картошкой фри, пюре или овощами, что делает их универсальным и сытным вариантом обеда или ужина.
*Офелия (англ. Ophelia) — персонаж трагедии Уильяма Шекспира «Гамлет». Молодая дворянка, дочь Полония, сестра Лаэрта и возлюбленная Гамлета.
*перевод: O phelia (лат.) = Боже мой.
*«болонь» может означать молодые слои растения или часть туши животного, а также топонимы (озера, села).
*клинкер - прочный огнеупорный и водонепроницаемый кирпич.
*слово «ноготь» происходит от праславянского *nogъtь и является уменьшительным образованием от слова «нога», означая изначально "маленькая ножка" или "вырост на ноге". Оно родственно словам в других славянских языках (укр. нОготь, польск. nogieć ) и индоевропейским корням, обозначающим когти и ногти (лит. nagùtis, лат. unguis, греч. ὄνυξ ). Любопытно, что (продолжаю глумится и кощунствовать) - в некоторых языках, например, в английском (nail) и немецком (Nagel), слово для ногтя и гвоздя одно и то же, что указывает на общую связь с твёрдыми острыми предметами. Ну конечно! Копьё, чем не конец? Столько языков перебрали-переврали, а ларчик просто открывался: ногти, они же нагели и гвозди - клИнцы - дети с белор. и серб. языков, на греческом - паибия (если без перевода прочесть то, что тиснули - παιδιά - дети на ихнем:). И на др. языках дети - отроки, ребята, otroci, zitel-li (ребенок), вот только: ot roci (сл.) = с руки. Отроковице (с 14 лет) смешали не только руки-ноги понятийно, но и в мозгах хорошенько прокипятили, чтобы река-рука- roka не дошли до плеча и подмышки - откусили по локоть потом выше.
Гуд - бог, гут - мальчик. Иные трактуют - хороший, добрый. Робин - кто? - Гуд, маменькин сынок. А отец в робе какой? Промасленной. Село РОбчик под Унечей рядом с Песчанками. Обратите внимание на смысл передачи информации звука д/т, прежде чем вникать в уменьшительно-ласкательные формы. Замечаем, что слов хоть отбавляй вплоть до курьёзных: панин/банин, гуд/гут, плот/плод, село/зело, сель-цель, гут/гуд/губ - «гудок» народный, ср. подмётки/подмёдки. Латиница с кириллицей и гречью пользуется одним набором символов-перевёртышей: р/b, d/ь, Г/L, Я/R, сохраняя частично общие в начертании (е, с, х, о, к), но меняя звуки, как Б/Д (русск./греч.), или не читая h/Н в начале (испанцы), или Господин/гер - говорить глухо (хер), как у немцев, причём в каждой колонии латиницы свои прибамбасы, с - за k, а j - за джокера g, а такие, как f/fе - религия, просто вставляются (украшением).
|
| |