Стихотворение «Прости меня»
Тип: Стихотворение
Раздел: Лирика
Тематика: Любовная лирика
Автор:
Оценка: 5 +5
Баллы: 4 +4
Читатели: 4 +4
Дата:
Предисловие:
Translator







Прости меня


Translator








Прости меня не потому,
Что нынче снова сердцу тесно,
И чувства резкие живут тревожно,
Как тени в сумеречной мгле густо.


Прости меня за странные порывы,
За то, что порой раздражаюсь зря,
За приступы печали бесконечной,
Где одиночества терзаюсь я.


Прости за каждую минутку злобы,
За вечные мои капризы малые,
За случайные брошенные слова,
Обидные и горькие настолько...


Прости, что нервничала часто рядом,
Привыкла предъявлять сомнительные счёты,
То словно лёд холодная и странная,
Тогда едва терпя объятий заботы.


Ах, простите руки ваши ласковые,
Они гладили, забывая обо всём,
Простите взгляд наш полного понимания,
Невольно вызывая вздох глубоки сном.


Простите душу мою беспокойную,
Её метания, тревоги прежних лет,
Простите каждый миг неуверенности,
Разочарований тайных белых пятен след.


Да ведь знаю я прекрасно, конечно,
Вы любите, заботитесь глубоко,
Вас греют теплые минуты встречи,
Ваш взгляд лучистый льётся сквозь окно.


Ну разве может вас любить иначе?
Всё понимать, терпеть, надеяться опять,
Готовым быть забыть и зла не помнить,
Своей любовью озаряете мир свой край.


Простите тоже меня — пусть не внимания,
Буду стараться чаще уделять вам время,
Чтобы тепло сердечной близости согревало,
Объединяло крепко нити судьбы две линии.


Простите за рассеянность случайною,
Теперь пойму всю цену ваших глаз блестящих,
Откроемся навстречу радости встречающейся,
Соединим судьбу свою прекраснейшей нитью гладкой.


Ведь чувство наше истинно святое,
Его смогу беречь я нежно впредь,
Стереть бы разом всё воспоминание злого,
Начнём дружнее путь по жизни нашей дальше двигаться смело вперёд!
Послесловие:
Translator







Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Антиваксер. Почти роман 
 Автор: Владимир Дергачёв