О, я проснулся в комнате золотого и синего
Новый пейзаж, который я не мог видеть ранее
Тени на стене спальни раньше означали одинокую ночь
Теперь они танцуют в свете раннего утра, как маленькие звёзды
Каждая слеза, которая раньше падала
оставила меня и Уплыла прочь
Но тишина мягко нарушилась
Когда раздался твой нежный голос
Любовь снизошла свыше, Лучи света струились с неба
Прорываясь сквозь Облачный щит ,
которые когда-то сдерживали мой крик
Любовь снизошла свыше
Все цвета мира, о которых я мечтал,
Теперь сияют в твоих глазах!
Вчера улицы были серыми, каждая песня казалась фальшивой
по углам своей комнаты Я ходил туда-сюда одиноко ,
легко ты закрасила моё горе нежной, но твёрдой рукой
Теперь наш город выглядит возрождённым, как далёкое обещание веков
Каждая дверь, которая казалась закрытой,
Открывалась легко , когда ты обняла меня крепко при всех.
Вся моя боль начала утихать.
Когда наполнил мою комнату твой смех .
Любовь снизошла свыше
Лучи света льются с неба.
Пробивая облака, которые когда-то сдерживали мой плач.
Любовь снизошла свыше
Все цвета, о которых я мечтал,
Теперь сияют в твоих глазах.
Я стоял на разбитом стекле, боясь сделать шаг.
Теперь я танцую сквозь воспоминания,
о которых, как мне раньше казалось, я пожалею.
Все ночи, проведённые без тебя, растворяются в более мягком оттенке.
Впервые после окончания песни я протягиваю свои руки к тебе .
Любовь снизошла свыше .Лучи света льются с неба.
Пробивая облака, которые когда-то сдерживали мой плач.
Любовь снизошла свыше. Все цвета мира, о которых я мечтал,
Теперь сияют в твоих глазах, твоих глазах!
О, я проснулся в мире, которого никогда не знал
Новый пейзаж, который я не мог видеть, пока небо не пролилОсь сквозь меня
Любовь опускалась сверху каплями нежного золотого дождя
И сердце, которое ты помогла мне открыть, больше не закроется уже
|
Послесловие:
мой в меру поэтический перевод с английского языка стихов blue lover 1971, который вообще-то пишет на СУНО АЙ японские песни на английском и японских языках. Эта песня также написана при помощи Суно АЙ.