Типография «Новый формат»
Стихотворение «СТИНГ (Until)»
Тип: Стихотворение
Раздел: Переводы
Тематика: Переводы
Сборник: The best in my opinion
Автор:
Оценка: 5 +5
Баллы: 10 +10
Читатели: 11 +11
Дата:

Предисловие:
Эквиритмический перевод песни Until

СТИНГ (Until)


Пока...

Когда бы властвовать на миром
я мог и на этот мир Луна светила,
то зачем же мне она без твоей любви?

Если был я мудр, как Аристотель,
и знал бы тайну гало вокруг Луны,
то зачем мудрость мне без твоей любви?

В твоих объятиях
мир стал недвижен,
в твоих глазах
мечты твои вижу.
Кончается вальс,
и остался лишь миг...

В твоих объятьях
всё кажется ясным,
и страх потерь
был бы напрасным,
пока длится вальс,
пока длится миг...

Когда бы Луной и миром владел я,
кататься мы могли, оседлав Луну,
пока не погаснут все звёзды, пока...

Когда-нибудь незнакомку ты встретишь
и звуки все вокруг тебя замрут,
что значит, ты приблизился к тайне...

В свете Луны, когда рушится всё,
ты вдруг поймёшь, что знал её всегда...
История эта стара, как весь мир...

В твоих объятиях
мир стал недвижен,
в твоих глазах
мечты твои вижу.
Кончается вальс,
и остался лишь миг...

В твоих объятьях
всё кажется ясным,
и страх потерь
для меня был напрасным,
пока длился вальс,
пока длился миг...

Когда бы я властвовал над миром
я мог его тебе дарить, пока
горит последняя звезда...
пока идут часы для нас...
Пока...
Послесловие:
Обсуждение
22:57(1)
1
Алена Вока
Спасибо!!! Украсили вечер!!!
23:21
Rocktime
Видео удалось посмотреть?
10:41(1)
1
Нурия Шагапова
Класс! Я в восторге! Клип потрясающий. Не помню, как называется фильм, но помню её имя Кейт. Она и принц из прошлого.
10:54(1)
Rocktime
Фильм называется "Кейт и Лео".
10:57
1
Нурия Шагапова
Спасибо. Обязательно пересмотрю.
10:17(1)
1
Анна Белецкая
Я помню, мы обсуждали эту песню
10:20(1)
Rocktime
Я знаю, что она тебе нравится и решил ещё раз опубликовать.
10:24(1)
Анна Белецкая
10:55
Rocktime
Книга автора
Самый страшный день войны 
 Автор: Виктор Владимирович Королев