Увы, быстрее с каждым кругом
Спешит упасть светила диск,
Срезая метки полукруга,
В объятья гор. Последний писк –
Вкушать багряных дней прохладу
И пить предутренний туман.
И кажется, что всё обман
В сравненьи с вечным листопадом...
В дождливый сонм транзитных дней
Побочной фабулой (проказник!),
В преддверьи снежных декабрей,
Вплетён короткий тёплый праздник –
Неделя-две на бабье лето,
Как отзвук тонкий флажолета...
И в английском варианте:
Flageolet.
Alas, the sun is cutting down
The marks on sky-embedded map
To fall in the embrace of mount
At few bits less on every lap.
It’s time to taste the winter's eve
And slowly sip the morning fog,
While putting on the record log
The gold of falling down leaves.
Sent through the string of rainy days
(Thanks, heavens, what a sudden gift!)
The gap, fulfilled in summer haze…
The season's somehow gone adrift
Being carried away by, tête-à-tête,
The subtle echoed flageolet...
|