Это истины миг.
Прибыл цирк шапито.
Перед нами возник,
как артист Тото.
Мудрый комик в поношенном пледе.
Ledi, lediyo, lediyo, ledi.
Он раскинул шатер
возле самых домов,
Был раздут, как костер,
к утру был готов.
Интересно, что скажут соседи?
Ledi, lediyo, lediyo, ledi.
Это истины миг.
Привезли и зверей.
Выходите на них
поглазеть скорей:
зебры есть, и моржи, и медведи.
Ledi, lediyo, lediyo, ledi.
За четырнадцать дней,
представления дав,
стал нам цирк родней -
и гимнаст, и удав,
и сестра его - гибкая леди.
Ledi, lediyo, lediyo, ledi.
И жонглер, и пингвин,
пуделя и кот,
и поющий джин,
не учивший нот.
И герои коверных комедий.
Ledi, lediyo, lediyo, ledi.
Две недели подряд
в огородах паслись
африканские зебры,
и вслед неслись
им проклятья взбешенных соседей.
Ledi, lediyo, lediyo, ledi.
Морж прошлепал в пруд,
всполошил народ,
все решили - тут
сом-мутант живет.
телевиденье к нам уже едет.
Ledi, lediyo, lediyo, ledi.
Иллюзионист
в баре пива запас
выдул, а взамен
фокус свой припас.
Ни купюр нe оставил, ни меди.
Ledi, lediyo, lediyo, ledi.
А его партнер
распилил забор,
и полбабы с ним
за собой упер.
Верх остался, свободою бредит.
Ledi, lediyo, lediyo, ledi.
К мэру в кабинет,
хочешь верь - не верь
ворвался медведь,
словно дикий зверь.
К сожаленью, не снес этой снеди.
Ledi, lediyo, lediyo, ledi.
Цирк уехал. С ним
балаганный дух.
Брошенный пингвин
семенит на двух.
Пародирует шок у соседей.
Ledi, lediyo, lediyo, ledi. |