Произведение «Дневники потерянной души - Глава 17 - Каменный город» (страница 2 из 4)
Тип: Произведение
Раздел: Фанфик
Тематика: Книги
Сборник: Дневники потерянной души
Автор:
Читатели: 454 +1
Дата:

Дневники потерянной души - Глава 17 - Каменный город

воскликнул я.

— Тише! — шикнул он на меня, обернувшись. — Я пойду немного развеюсь.

— Куда, хозяин? — не понял я. — Тут же вроде лес кругом…

— До Гона здесь рукой подать, только телегу попутную поймать надо, — пояснил он.

— А разве вам можно отсюда выходить? — засомневался я. — Аргон и Эль-Орин говорили, что нужно оставаться в постели…

— Ну вот пусть сами и остаются, — перебил он. — Мне надоело взаперти сидеть. Не волнуйся, через денек-другой вернусь. Ты пока отдыхай тут.

— Нет, тогда я с вами пойду, — решительно сказал я, не желая оставлять его одного.

— Тебе что, все еще мало? — усмехнулся он, покачав головой. Но, видя мой настрой, все же неохотно согласился: — Ладно, идем. Ты нормально себя чувствуешь?

— А вы?

Он молча кивнул.

— На, подвяжись полотенцем, — посоветовал он мне. — Штаны я тебе там на рынке куплю, сейчас нет времени их подыскивать.

Я подчинился, чтобы не выглядеть слишком нелепо в болтающейся рубахе до пят.

— А где наша прежняя одежда, хозяин? — поинтересовался я. — Может, ее можно было заштопать?

— Может, и можно было. Но, будь уверен, мы ее уже не увидим, — ответил он, не вдаваясь в подробности.

У самого выхода из здания нас остановил суровый стражник.

Нат-и́! Ту́ас? [4]

Аи́ннид. Ла́е мет-на [5], — уверенно ответил Маура, доставая из-за пояса крошечный блестящий металлический цилиндр, такой же, какой показывал Аргону в тот самый памятный вечер в Биреле.

И стражник молча кивнул, пропуская нас.

— Вот это да! — не сдержал я восторга, как только мы оказались на достаточном расстоянии и нас скрыли стволы деревьев. — Откуда у вас эта штучка опять, хозяин? Я думал, мы пока дошли, все растеряли!

— Это другая, — ответил он, снова пряча вещь за пояс. — Я у Аргона взял все самое необходимое. Потом долг верну.


Вскоре мы вышли к опушке. Дальше нам невероятно повезло — на дороге послышался топот лошадиных копыт, и навстречу нам выехала группа торговцев в груженой повозке. Хозяин издали приветливо замахал им рукой. Убедившись, что они едут именно в Гон, он попросил подвезти нас. Оказавшись, по счастью, не скрягами, они добродушно согласились за небольшую плату.

Маура сдержал свое обещание, купив подходящие мне по размеру запасные штаны одного из торговцев, и я с радостью натянул их прямо в телеге. Также он приобрел два легких кафтана, и наш вид стал уже вполне пристойным. Маура негромко переговаривался с мужиками, расспрашивая о нашем пункте назначения, а я прислушивался к разговору, пока меня не сморил сон.

* * *

Маура растолкал меня на въезде в Гон. Поблагодарив наших спутников, мы слезли с повозки и направились прямиком к огромной рыночной площади. Позднюю зиму в этих краях было не отличить от весны — теплый ветер поднимал клубы пыли, под ногами похрустывал желтоватый песок, а кругом стоял непрекращающийся гомон множества голосов.

С открытым ртом я разглядывал здания вдалеке — большинство из них имело по два этажа, а некоторые даже по три и четыре, и построены они были из темно-серых ровно обточенных и плотно подогнанных друг к другу каменных глыб, в отличие от наших привычных бревенчатых домов и глиняных хибар.

Проходя мимо прилавка с ножами, топорами и рыболовными копьями, Маура выбрал длинный медный нож с простой костяной рукоятью и кожаным чехлом на ремешке, отдав за него один крошечный золотой слиток.

— Пригодится. Лучше быть ко всему готовыми.

Едва мы двинулись дальше, как нас окликнул изумленный голос:

— Мау?!

Мой хозяин резко повернулся:

— Каль?!

Его старый товарищ продрался к нам сквозь толпу, и они с размаху стиснули друг друга в объятиях.

— Ты жив, Мау! Небеса великие, ты жив! — обрадованно воскликнул Калимак, но тут же на его лице радостное удивление сменилось откровенным шоком, когда он отступил на шаг и присмотрелся:

— Что, ко всем чертям, с тобой случилось?! Ужасно выглядишь!

— Спасибо за откровенность, — усмехнулся Маура.

— Да от тебя половина осталась! Голодом тебя морили, что ли? Только по рыжей макушке и узнал… И то, обкорнали как. И толстяка твоего тоже, — перевел он взгляд на меня, все же удостоив приветливого хлопка по плечу, чего я никак от него не ожидал. — Это что, новое поветрие такое?

— Только для избранных, — с серьезным лицом ответил хозяин.

Калимак гоготнул.

— Ладно, не хочешь, не говори. Небось потом напьешься пьяным и все выболтаешь. А ты, тюфяк, — снова обернулся он ко мне. — Думал, ты и шагу не пройдешь в тех диких краях. Смотри-ка, жиру поубавилось немного! Мау, ну где ты шатался все это время?! Я места себе не находил, все гадал, как ты и что с тобой!

— Лучше скажи, ты-то как здесь оказался? — сменил тему мой хозяин. — Я думал, ты дома давно! Неужели они тебе все-таки проводника дали?

— Эх, да в Рокне я отсиживался, мы там с семьей Ма́лкри долго в погребе прятались, просто кошмар творился, и вдруг разом прекратилось все, мы счастью своему не поверили! Только вчера сюда приехали, а сегодня на рынок выбрались. А попал я туда на такой диковинной лодке чужаков из этого Каргула, закрытая такая лодка, как домик прямо, она и под воду опускаться может, и по волнам несется, как стрела, а грести не нужно, да и паруса даже нет! — оживленно сыпал впечатлениями Калимак. — Они группу самых маленьких детей тайком вывезли, наверное, перед готовящейся атакой. Ох, у них даже дети в доску скучные! Представляешь, они вместо того, чтобы в солдатиков и лошадок играть, целыми днями в лодке читали, ядрена вошь! Читали!

— Представляю, как тебе нелегко пришлось, — рассмеялся Маура. — Так ты что, с ними напросился?

— Ага, все-таки уговорил меня с ними отправить, домой ведь все равно оказии не предвиделось. Решил хоть поближе к тебе быть, а там как повезет. Доплыли в Рокну, огромная деревня, но там все же по-нашему говорят, хоть и говор у них жуть, какой потешный, то окают, то акают. Детей своих эти серокожие забрали в укрытие, а мне сказали: иди мол, к своим, у них прячься. Ну, я быстро там с одной семьей сдружился, они меня приютили. А как поспокойнее стало, они к своим родичам сюда поехали, проверить, как они там, и я уже с ними увязался. Так и очутился здесь.

Его увлеченную речь прервал натолкнувшийся на него с размаху толстый мужик, несущий огромную корзину со свежей живой рыбой.

— Слышь, болван, не стой на дороге! — выругался он, чуть не уронив свою ношу.

— Да сам ты болван! — по обыкновению сжал кулаки Калимак.

— Слушай, мы и правда посреди площади стоим, пройти мешаем, — Маура решительно оттянул его за рукав. — Давай пойдем куда-нибудь, поговорим спокойно.

— С каких это пор ты такой сознательный стал? — фыркнул его друг, тем не менее, подчиняясь и отходя в сторону. — На солнце, что ли, перегрелся? У тебя вон щеки горят просто.

— Ага, наверное, — пожал плечами Маура. — Жара же сегодня.

— Так давай в кабак завернем, отметим встречу. Знаю я тут одно отличное местечко! Пошли.

Из ближайших же дверей послышался резвый оклик:

— Калик, мать твоя кобыла! Ты где шлялся, мы тебя потеряли! Иди сюда, выпьем!

Мы приблизились к молодому светловолосому парню, встретившему нас щербатой улыбкой.

— Штаны подвяжи, Сики́р, — хохотнул Калимак, бросив на него взгляд. — Вы, кажись, уже без меня налакались. А я тут старого друга встретил!

— Я Маура, это Баназир, — сам представил нас хозяин, зная, что Калимак, как всегда, обойдет меня вниманием.

— Здоро́во, мужики, — тот пьяно похлопал нас по плечам. — Айда вниз.

Мы осторожно спустились в подвал-кабак по прогнившим шатким ступенькам. Помещение было довольно просторным, и в нем царил полумрак — очевидно, хозяева экономили на лучинах и масляных плошках. Там сновало множество людей; они натыкались друг на друга, чертыхались, черпали кружками из огромного чана в углу, ели за длинными деревянными столами. Запах дыма смешивался с аппетитнейшим ароматом жареного мяса и овощей, сквозь гул голосов то и дело прорезалось чье-то пьяное пение. Атмосфера была одновременно и знакомая, и угрожающая, так как я находился здесь впервые в жизни, и со всех сторон на нас смотрели — в основном, подозрительно. Многочисленные атаки чужаков научили этих людей постоянно быть начеку.

Калимак что-то шепнул Сикиру и небольшой группе парней, сидящих у стола, и они закивали, пересмеиваясь. Пока Маура с интересом осматривался вокруг, эти парни подкрались к нему сзади, и до того, как я успел их остановить, принялись с уханьем подбрасывать его на руках в воздух. Меня поразила эта дикость, и я испугался, что они заденут его раненую руку. Но хозяин особо не сопротивлялся, и даже присоединился к их смеху. Мне подумалось, что, если бы меня начали так бросать к потолку, меня бы немедленно стошнило.

Похоже, и Маура через несколько секунд все это разонравилось, потому что он сначала с улыбкой, а потом всерьез, выкрикнул им: «хватит!». И только когда он перешел на серьезный тон, а Калимак толкнул ближайшего из парней в спину, они наконец угомонились.

Получив возможность встать на ноги, мой хозяин, шатаясь, оперся на Калимака.

— Ты каждый раз превосходишь себя, — заметил он, на что его друг самодовольно ухмыльнулся:

— Это я на радостях.

Маура провел тыльной стороной ладони по лбу, вытирая выступившие капельки пота.

— Черт побери, твоя рука! — вдруг с ужасом и сочувствием воскликнул Калимак, оказывается, только что заметивший перевязанную кисть, которую Маура до этого старательно прятал за спиной.

— Ну да, случайно ножом отхватил, когда стрелу натачивал, — нехотя пояснил он.

Я вовремя прикусил язык, помня, что если он не желает вдаваться в подробности, то и мне не следует.

— Ты?! — изумился его собеседник. — Случайно отхватил себе палец? Да еще и под самый корень?!

— Не рассчитал, лезвие соскользнуло. С кем не бывает, — мой хозяин отвернулся, давая понять, что разговор на эту тему окончен.

— Сильно болит? — тихо спросил Калимак.

— Нет, — заверил его Маура. — Чуть-чуть.

— Извини, я не видел. Ладно, идите пока места занимайте. Я это… нам пожрать закажу. Потом про все свои передряги расскажешь как-нибудь… — Калимак неловко и горестно погладил его по руке, затем тяжело вздохнул и направился к владельцу, сидящему у входа в кухню.

Мы прошли к одному из свободных столов у стены.

— Слушай, не одолжишь пару-другую медяков? — вскоре возвратился Калимак. — Я тебе верну, вот только разживусь чуток.

— Да нету у меня, Каль, — пожал плечами хозяин. — Ты уж извини, последнее истратил.

— Что, совсем-совсем нету? — не поверил тот.

Как раз в этот момент к нашему столу стали подносить блюда с мясом, фрукты, хлеб и миски с дымящейся похлебкой.

— Ну и какого лешего ты столько назаказывал, если сам без гроша? — возмутился Маура.

— Так на тебя ж положился!

— Ну и козел ты, Калимак…

Прислуга уже обступила нас, заподозрив неладное, хотя мы еще и не притрагивались к угощению.

— Платить перед едой, — угрюмо заявил один из них.

— Займи у своих веселых ребят, — кивнул Маура в сторону соседнего стола.

— Они и так уже все растратили на обед, я спрашивал…

Маура снял с пояса приобретенный совсем недавно нож. Прощально его погладив, он отдал оружие выжидающим людям. Те критично оглядели поданное, по очереди поскребли ногтем не позеленевшую еще медь и


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама