Произведение «Для самых маленьких. Цыпленок-детектив. » (страница 2 из 3)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Драматургия
Автор:
Баллы: 4
Читатели: 401 +2
Дата:

Для самых маленьких. Цыпленок-детектив.

Корова. Му-му.  Изменилось. Хорошо быть хозяйкой большого дома. (Прячется).
              Из-за кулис  выходит мадам Индюшка. Одета во всё черное. На голове – красный чепец.
Мадам Индюшка. Ты вернулся! Долго тебя не было, Непоседа!
Голос Сережи. Так вот как тебя зовут. Непоседа!
           Мадам Индюшка ходит кругами. Закончив танцевать, похлопывает Цыпленка по спине. Тот делает шаг в сторону.  
Мадам Индюшка. Я была слишком фамильярна с тобой, маленький цыпленок. Ты обиделся, Непоседа?
Цыпленок. С петухами вы раскланиваетесь издалека, мадам Индюшка.
Мадам Индюшка. Прости, дружок. Я так рада тебе!
                    Из-за кулис выходит Ослик Иачо в  летнем костюме. Головной убор – нарядная шляпка.
Ослик Иачо. Непоседа! Ты вернулся.
Цыплёнок. Ослик Иачо! Мы снова вместе!
               Обнимаются.
              За ними следит Мадам Индюшка.
              У дома стоит Мадам Корова.
Цыпленок (радостно). Я дома! Как же я скучал по друзьям!
Ослик Иачо. Непоседа, я должен тебе кое-что сообщить! (Пауза). Здесь такое творится! Невероятное произошло на птичьем дворе! (Нарочито громко). Сейчас мадам Индюшка уйдет по своим делам! И я всё расскажу.
Оглядывается через плечо. Смотрит в сторону Мадам Индюшки.
Мадам Индюшка. Что ж. Мне пора.  Пойду-ка я на базар. Куплю новый передник.
               Мадам Индюшка, приплясывая, уходит.
Голос Сережи. Прошлой ночью выпал снег. В мире, куда я попал, лето.
               Цыпленок отходит на край сцены.
Цыпленок (в зал). У нас всегда тепло! Жители птичьего двора никогда не видели снега! Мы живем в чудесном мире!
Ослик Иачо. Ты с кем разговариваешь, Непоседа?
Цыпленок. Разве внутри меня кто-то есть, ослик Иачо!? (Тоненько смеется).
     Из-за кулис выходят Курица 1 и Курица 2 . На них – сарафаны и высокие сапожки. В руках у них лукошки. Они обходят Цыпленка стороной.
Курица 1. Вышла курочка гулять. Стала корм себе искать. (Заглядывает в лукошко).
Курица 2. Съела толстого жука. И большого червяка. (Вынимает из лукошка червяка).
Курица 1. А  потом росу пила из душистого цветка.
 Танцуют.  
 Смотрят в сторону Цыпленка.
Курица 2. Ты его видишь?
Курица 1. Кого? Маленького цыпленка?
Курица 2. Нашего племянника.
Курица 1. Нет. Я его не вижу.
Курица 2. И я не вижу.
Курица 1. А он подрос.
Курица 2. Да. Скоро станет взрослым петухом.
Курица 1. Не будем с ним здороваться.
Курица 2. И даже не кивнем?
Курица 1. Мы его не видим! Ты забыла?
Курица 2 (к Цыпленку). Мы тебя не видим!
Ослик Иачо. Тебе не все рады, Непоседа. (Ходит взволнованно туда-сюда).
Цыпленок. Они считают меня выскочкой. Я ни такой, как они, Иачо. Я – детектив!
Ослик Иачо. Ты особенный, Непоседа! Это факт.
 Курица 1 и Курица 2 шагают в сторону кулис.
Цыпленок.  Куда направились мои тетушки-пеструшки?
Ослик Иачо. В уютную беседку, что под оливковым деревом.
Цыпленок. Разве сейчас не время обеда? Обычно в полдень тетушки клюют зерна из жестяных мисок.
                    К Курам подходит мадам Корова. В руках у нее меню.
Мадам Корова. Меню-му-му.  
  Мрачная, чуть слышная музыка.
Ослик Иачо. Пока тебе не было, здесь такое случилось! (Хватает его за плечи). Иа-иа. Наших кур теперь кормят по меню.
   Куры усаживаются на край сцены.
И приносят им не только зернышки! В твоё отсутствие произошли невероятные события! Переворот на птичьем дворе!  Иа-иа! Мадам Корова захватила власть!
Цыпленок. Не может быть!
Ослик Иачо. С тех пор все спят на улице! Двери большого дома мадам Корова запирает на ключ.
Цыпленок (догадливо). Моих тетушек подкупили! Чтобы они лишнего не кудахтали, их вкусно кормят.
        Из-за кулис  выбегают Телята в цветных пижамах.
       Звучит задорная музыка. Танец Телят.
Телята (хором). Для чего корове хвост? Чтобы им махать. Для чего рога корове? Чтоб вас бодать. (Наступают на Цыпленка и Ослика Иачо).
Мадам Корова. Му-му! Дети! Му-му! (Строго). Идите домой! Я наварила каши.
            Телята проходят в дом. Появляются у окна.  
1-й Теленок. Му-му-му. Дом теперь наш.
2-й Теленок. Му-му-му. Никого в него не пустим.
1-й Теленок. Хорошая погода.
2-й Теленок. Отличная жизнь.
            Мадам Корова подходит к Непоседе.
Мадам Корова. Так ты вернулся, Непоседа?
Цыпленок. Как видите, Мадам Корова.
Мадам Корова. А где был?
Цыпленок (весело). В мире людей.
Мадам Корова. Нет такого мира! Выдумщик ты, Непоседа! (Разражается смехом).
Цыпленок. Есть другой мир! Чудесный! Удивительный! Больше нашего птичьего двора. В другом мире живут люди!  В их мире  выпал снег.
Мадам Корова. Му-му-му. Не знаю, что такое снег. Никогда не видала снег. Значит, никакого снега нет!
Цыпленок. Люди готовятся к Новому году.
Мадам Корова. Не знаю, что такое Новый год. (В негодовании). Если бы у тебя была мама, она бы тебе задала! Чтобы лишнего не говорил.
Цыпленок. Если бы у меня была мама, мне бы жилось куда веселей… (Настойчиво). В мире людей наряжают ёлки!
Мадам Корова. Кабы ты не был маленьким, Непоседа, я бы тебя стукнула.
   Двигается прямо на Цыпленка.
Чтобы ничего не придумывал! (Насмешливо). Тоже мне – детектив.
             Отступает. Уходит  в дом. Появляется  у окна. За её спиной  – Телята.
Громко звучит тревожная музыка.
Мадам Корова (громко). Большой дом! Просторное помещение! Теперь я в нем хозяйка. Потому что самая сильная! Му-му-му. Кого захочу, того обижу. Кого захочу, того награжу.
Телята (хором). Му-му-му. Мы старших не уважаем. Мы маленьких задираем.  Мы – невоспитанные дети.
Мадам Корова (уверенно). В дом никого не пущу!
Ослик Иачо. Видел, Непоседа! Совсем стыд потеряли эти коровы.
Цыпленок (вздыхая). Если бы я был взрослым петухом… Вскочив на забор, прокукарекал бы: «Большой дом для всех!»
Ослик Иачо. В день, когда ты исчез, с коровами что-то случилось.
Цыпленок. Нужно выяснить, что произошло! (Ходит взад и вперед). Может, коров подменили! Хороших – украли! Злых – привели. Теперь чужие коровы бесчинствуют.
Ослик Иачо. Что скажу, Непоседа. Ещё есть неприятности. (Жалобно). У твоего домика высадили бурьян. Он поднялся выше крыши.  
                 Прямо перед ними, посреди сцены,  появляется бурьян. Цыпленок смахивает  слезы.
А еще!
Цыпленок. Что? (Хватается за голову).
Ослик Иачо.  Гуси в заточении. Им склеили лапки! Что теперь делать, Непоседа?!
Цыпленок.  Когда на птичьем дворе все уснут, мы освободим гусей. А пока, слушай внимательно ослик Иачо! (Твердо). Вот тебе важное поручение от младшего детектива! Ты должен подглядывать за коровами. Нужно узнать, что они едят.
    Ослик убегает. Из-за кулис  выходит господин Голубь в строгом костюме.  Держится горделиво.
Господин Голубь. Вернулся мой верный помощник! Младший детектив, приветствую тебя!
  Дружески пожимают друг другу руки.
Цыпленок. Да, командир! Я опять на птичьем дворе, господин Голубь.
Господин Голубь. А где был, Непоседа?
Цыпленок. В мире людей.
Господин Голубь. И как там?
Цыпленок. Зима.  Папа сыну купил…
          Господин Голубь перебивает Цыпленка.  
Господин Голубь. А помнишь, младший детектив, как мы удачно расследовали пропажу нового веника мадам индюшки и потерю серых тапочек курочки-пеструшки?
Цыпленок. Помню, командир. (Кивает).
Господин Голубь. Дааа. (Вздыхает). Нынче всё иначе. Пока тебя не было, произошел переворот.  Мадам Корова назначила себя главной. Что предпримешь, младший детектив?
Цыпленок. Буду расследовать!
Господин Голубь. Самостоятельный какой! Раньше за тебя всё делала мама! Складывала кубики в коробку. Собирала игрушки. Застилала постель. Курлык. (Уходит).
     Из-за кулис  выходит цыпленок Лучик. В руках у неё венок из полевых цветов.
Лучик. Ты вернулся, Непоседа!  (Полушепотом). А Голубь с ними заодно. Ты ему ничего не рассказывай. Он уже не детектив. Мадам Корова сняла его с должности.
Цыпленок. Не может быть, Лучик!
Лучик (твердо). Может.  
Цыпленок.  Он такой смелый! Отважный! Вместе мы раскрыли много темных дел. Почему Голубь не сопротивлялся?
Лучик (удрученно). Мадам Корова позволила ему жить на крыше.
Цыпленок. Нас мало, Лучик?
Лучик. Я и ты. Ещё ослик Иачо. Ещё гуси. Но их закрыли. Им склеили лапки.
       Цыпленок отходит на край сцены.
Цыпленок. С небольшим количеством единомышленников трудно одерживать большие и маленькие победы. Хорошо, когда рядом плотные ряды верных сподвижников. Плечом к плечу, крылышко к крылышку легче добиваться правды и справедливости.
             На сцену выбегает ослик Иачо.
Ослик Иачо. Я понял, что произошло с  коровами. Они всех водили за нос. Они не едят кашу! (Недоуменно разводит руками). Вместо каши жуют  что-то. (Вне себя от негодования). Наевшись ТОГО  САМОГО, становятся злыми.
   Шагает из угла в угол.
ТО САМОЕ растет за забором. (Мрачно). Коровы всех обманывают!
Цыпленок (уныло). Вот оно что…
Лучик. А мы готовим план, Иачо!
Ослик Иачо. Что задумали, друзья!?
Цыпленок. Скоро мы освободим гусей!
Ослик Иачо. Это правильно. А потом?
Цыпленок. Потом?
Лучик. Нельзя потакать Мадам Корове! Нужно её остановить.
Ослик Иачо. Мадам Корова создает немало проблем на птичьем дворе. Многие живут в страхе.
Лучик. Ситуация небезвыходная, друзья. С нами Непоседа! Мы опять вместе!
Ослик Иачо.  Дружной командой мы добьёмся справедливости!
Цыпленок. (Заговорщицки). Днем мы отыщем ТО, отчего коровы становятся злыми. Раскрыв секрет, уничтожим вредную пищу.
Лучик. Никто нам не помешает! Мы смелые!
   Ослик Иачо, Цыпленок и Лучик становятся плечом к плечу.
   Слышен бой барабанов.
          На сцене полутемно. В круге света Курица 1 и Курица 2.
1-я Курица. Опять спим на улице.
2-я Курица. Мы смирились.
1-я Курица.   Мы потворствуем Мадам Корове.
2-я Курица. Мы боимся ей перечить.
1-я Курица  и 2-я Курица (хором). Все потому что, любим вкусно кушать!
          Зевают. Засыпают. Храпят.
          Лучик, Цыпленок и ослик Иачо подходят к курам.
Лучик (шепотом). Уцепившись лапками за жердочки, уснули наши тетушки.
Ослик Иачо. В дом их не пустили.  
Лучик. Излишнюю терпимость наших тетушек можно понять. (Насмешливо). Менююю.
Цыпленок. Тс-с. (Полушепотом). Нужно быть осторожными. (Ступает крадучись).
Ослик Иачо. Никого не разбудив, домчимся до сарая, где томятся гуси.
Лучик. Скоро мы освободим гусей!
Цыпленок. Мы поможем товарищам, попавшим в беду!
Ослик Иачо. Главное, чтобы не проснулись коровы. Иначе!
Лучик. Сильная Мадам Корова запрет нас в темном чулане.
              Звучит тревожная музыка. И сейчас же меняется обстановка. Дом исчезает.
              На заднем плане появляется луна.
             На переднем плане  появляется дверь. За ней -  гуси. Они  в тазиках. И сейчас же раздается гогот.  
Цыпленок (в волнении).  Есть кто живой?
Гуси. Га-га-га. Непоседа! Ты вернулся. А мы здесь. В заточении.
Ослик Иачо. Нужно сломать замок!
Лучик. Амбарный замок крепкий.
Ослик Иачо. Я по нему как стукну копытцем!
Цыпленок.  Смелей, друг!
           Звучит страшная музыка. Бьют барабаны.
Цыпленок. Получилось! Вместе мы справились!
Ослик Иачо. Гуси на свободе! Гуси, выходите!
    Дверь исчезает.
Гуси (жалобно). Нам склеили лапки.
Ослик Иачо. Где же взять воду!?
           Из-за кулис выходит Господин Голубь. В руках у него лейка.
Господин Голубь. Я с вами, друзья! Я переборол свой страх!
Ослик Иачо. Ураа! Господин Голубь с нами, братцы!
Лучик. Господин Голубь принес воду!
          Господин Голубь поливает гусей из лейки.
1-й Гусь. Мы долго сидели в темном помещении. Га-га-га.
2- й Гусь. Мы не могли шевелить лапками. Га-га-га.
Лучик. Друзья


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама