Профессиональный переводчик немецкой литературы А.Кузнецов утверждает, что Гегель переводился ВСЕГДА халтурно и кое как.
https://www.academia.edu/28767150
Проблема усложняется еще и тем, что сам Гегель предпочитал излагать свои мысли на "священной латыни", в результате чего его не понимали даже соотечественники, считая его флудогоном. Маркс даже собирался перевести его "с немецкого на немецкий"! Автор утверждает, что никаких терминов диалектического материализма у Гегеля нет и в помине!!!
Так, его negatio не есть отрицание (но обратная сторона), и уж точно нет термина "борьба и единство противоположностей"!
https://www.facebook.com/groups/G.W.F.Hegel
Термин "диалектический материализм" и сопутствующую терминологию (отрицание отрицания, борьба и единство противоположностей) впервые ввел Иосиф Дицген, самобытный рабочий-философ, который по признанию Энгельса « вновь открыл её («материалистическую диалектику») независимо от нас и даже независимо от Гегеля». Ленин считал Дицгена «одним из выдающихся социал-демократических писателей-философов Германии»...
В любом случае интрига остаётся, развил ли Дицген творчески "непонятного" Гегеля (он ведь издаётся не в оригинале!), или исказил его бесценное наследие по мнению А.Кузнецова...
Отрицание против негации, или кто сформулировал законы диалектического материализма