Произведение «Росинант: Rocinante ни кожи, ни рожи... » (страница 1 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Автор:
Читатели: 360 +1
Дата:
«Нильс Крюгер - Конь Дон Кихота Росинант (1911)»

Росинант: Rocinante ни кожи, ни рожи...

     Росинант. Имя самого известного коня в мире. Есть страница в википедии. Ему посвящены тысячи стихов. Даже установлен памятник (Сервантесу и Росинанту) в Мадриде, скульптор Лоренцо Кулло Валера (1930). Известные художники писали портреты, один из многочисленных - представлен на отдыхе, где из-под брюха в красном виднеется рыцарь. Нильс Крюгер - Конь Дон Кихота Росинант (1911). Цель статьи - узнать, что означает имя лошади?

    Росинант (roθiˈnante) — имя коня Дон Кихота, главного героя романа «Дон Кихот» Мигеля де Сервантеса. Роинанте? Странно, ведь мы привыкли везде читать и слышать - Росинант со звуком с/з. Перевод греческого - roθiˈ - «рои», насколько это нужно я не знаю, но «roi/рои» - король (на всех языках). Что значит «nante», интересно было бы знать (в обоих случаях). Редкий случай, когда термин состоит из греческого и латинского одновременно корней, это намёк, что значительно облегчает мои поиски. Сталкиваюсь впервые, но становится интересно. Во всяком случае, расчленить тело скотины по самое «роин/росин» (и на остальное, что сзади буквы N в лабораторных целях, чисто для изучения корня), таки - уже не разрубишь. Есть метка. Вопрос такой. Если начало имени мужского рода, отчего же в романе - кляча? женского...

  Читая описание той клячи, вспомнилось: "И вот, выходит снова старушка, с дочкой, княжной Олимпиадочкой. Княжна хроменькая и собой столь ужасно некрасива, что и выразиться трудно. Носишко совсем малюсенький, рост и телосложение тем более мизерное, волосенки жидкие — ни кожи, ни рожи." . Зощенко Михаил Михайлович (1895 – 1958) "Последний барин". С той разницей, что кляча хромала на все четыре ноги, а княжна на одну. «Ни кожи, ни рожи» - вполне соответствует геройскому портрету.

    Итак. Меня интересует значение имени Росинант. Оно схоже в написании и созвучно - Сервантес. Они оба не разлей вода. У них обоих внутри есть «ант». Как тот час вспомнился мне кухонный сервант. Или столовый? Но это шкаф посудный, как не суди, но вот что странно. Совсем не то, что имя Сервантес - копия слову сервант. А что сервант (шкаф) трактуют: слуга, служанка, прислуга. А то и - госслужащий. С чего бы? Кухонный шкаф для посуды стал слугой. В каком-то смысле, да. Но в значении «подающий мяч» и вовсе странно, если сравнить чашу с мячом, то опять, да. Он, вроде и ёмкость кубом по форме, но по содержанию - в нём есть круглые шарики и блюдца (а всё вместе - servant). Огурец? Чисто латинско-басенного толка и семенной (Ивана Крылова). Только тут, ребята - вот какой момент вырисовывается на мою любознательную голову: слуга = с Луга, а это Бог кельтов (Луг). А это «Бежин луг» И. С. Тургенева, славянские названия рек и городов: Луга, Калуга, Луганск. И даже прозвище составителя Словаря языка живага - В. Даля - Луганский (казак). А этот подозрительный художник Лугин (из повести М. Лермонтова Штосс), приехавший из Парижа, да прямо на императорский бал в Санкт-Петербург. Как оно, Вам? Очередное открытие, это я только что - сам себе придумал этимологию слову слуга (с + луг). Без этого (очередного) открытия в области русских слов, мне, русскоговорящему человеку просто не продвинуться в исследовании ни на йоту дальше. На первом же скачке начинает теряться смысл, логика терпит крах и начинает рушиться в пропасть двух высших образований. Как архитектор и конструктор я чего-то не учёл, несущий пилон подкосился и мой вантовый мост со всеми его тросами-связями оказался в реке. С эпюрами сил что-то не то. Наступает полный бардак в определениях. А так ничего. Поэтому он (сервант) ещё и валет, службовець, official, servant, officer, служитель... и даже сержант. Я не знал, честное слово не знал, а ведь сержант - это моё воинское звание срочной службы, но чтобы бесполезный шкаф...

    Ведь servant (сер + вант) = быць марным (белор.) = быть бесполезным (бес + польза), от которого россиянам осталось слово нельзя (отрицательное), а льзя (положительное) исчезло из обихода, но в глуши Новгородчины и Псковщины ещё есть реки и селения Льзи не имеющие этимологии. Значит, мы на верном пути. Сер/ser это господин, барин, а что такое вант? Вант - у вантовых мостов тросы (ванты) соединяются непосредственно с пилоном. Сер - ser - господин (что и хер), он в «анте», итак: тросы «с Ер» (много с одним пилоном) - наглядная иллюстрация такого моста. Пилон (пи+лон), что пан в муравейнике (есть и такое значение перевода). Пан по-испански хлеб. Кстати! Ис-пан-ия почти Рос-с-ия по конструкции и оба имени женского рода. Не оттого ли, любой уважающий себя классик, считает долгом упомянуть «рожу и кожу» по поводу и без оного. Имя благородной скотины - Росинант имеет ту же основу. Если интересуетесь этимологией в деталях, смотрите значение имени Илона, когда я сравниваю значение имени с принципом строения храма племени мая. И перед взором распахивается время. Античность, переход к христианству. Анты - название раннеславянских племён (IV-VII веков), применявшееся византийскими писателями. Например, вождь Бож (IV век), при вожде Боже они наносили поражение готам, но позже были разгромлены и перестали упоминаться с 602 года. Прокопий Кесарийский: «Да и имя встарь у склавинов и антов было одно. Ибо и тех и других издревле звали „спорами“, как раз из-за того, думаю, что они населяют страну, разбросанно расположив свои жилища». Рассеянные росы, принц Альбо непременно должен быть белым, но ему надо было с кем-то сражаться. С каталонского servant - обслуживание, сервірування, - які абслугоўвае (луг), на самом деле - пресс луга (прямой перевод).

    Есть древнее предание на уровне анекдота, которое ходит из уст в уста евреев, что испанцы им должны денег. Суть проста. Два еврея одолжили местным патриотам кругленькую сумму для закупки оружия, те вооружились и прогнали мавров. Когда евреи пришли за своими кровными, испанцы посчитали, что легче кредиторов проводить. Изгнали и не отдали. Статья по теме ниже, как было дело в Толедо, не будем отвлекаться. Но я уж с подозрением смотрю не только на коня, но и на копьё славного рыцаря. И тут меня посетила тайная, на уровне крамолы мысль... А какого цвета, то есть масти была лошадь Дон Кихота?

    Может, чубарая масть? Просто слово красивое. Никто из исследователей не обратил должного внимания на цвет лошади, ставшей «первой в мире из кляч». В моём представлении, это не просто цвет или окрас, но  имеющий, в том числе и генетическую подоплёку. Если у двух лошадей одинаковый цвет корпуса, но навис (грива и хвост) и ноги разные, то масть их может быть различной: сравните изабелловую и светло-соловую, рыжую и гнедую. Даже одной масти, но есть осветления различных участков тела (морды, паха, живота), поэтому именований мастей и отмастков существует несколько десятков, а по некоторым из них нет общего мнения даже у специалистов-коневодов. На масть во все времена существовала мода, и согласно ей изменяли «рубашку» лошадей даже в целом по породе. Есть мнение, что Дмитрию Донскому (в ту пору Храброму), Сергием Радонежским была подарена белая лошадь. Многие не верят. Серые и другие светлые лошади более нежные (а альбиносы вообще никогда не появляются на свет, погибая ещё в утробе), рыжие - недостаточно выносливые, а вороные - злобные и горячие. Этот взгляд отразился в арабской пословице: «Никогда не покупай рыжей лошади, продай вороную, заботься о белой, а сам езди на гнедой». Рыжая яркая очень, боялись, что уведёт цыган? У богатых свои причуды. Будь моя воля, я бы на джипе ездил на рыбалку, на кабриолете летом (любого цвета), но у меня нет большого гаража. Зато есть машина «Лада» на все случаи жизни. Серая - седая. Для серой масти характерны «яблоки» - круглые более светлые пятна, повторяющие сетку подкожных кровеносных сосудов. К старости серые лошади белеют, становятся совершенно белыми с разбросанными по корпусу мелкими тёмными пятнышками - «в гречку», что называется. Это факт. А вот насчёт того, что светлые лошади более нежные или никогда не появляются на свет, не согласен. На бывшем царском конезаводе (Локоть) видел одного такого гиганта-производителя, всего белого, с вплетённой алой розой в роскошную гриву. Вес жеребца более 500 кг. Скакать во сне на белой лошади - прекрасный знак. Видеть лошадей в яблоках (пятнистых) - к грядущей выгоде в делах. Вообще сон о красивых породистых лошадях (конях) сулит вам успех и благосостояние. Дон Кихоту предстояло встретиться с Rocinante наяву.

    Смело переходим от вантового моста на тросах, от шкафа-слуги и Сервантеса - к прозвищу лошади, Rocinante. Напоминаю: Росинант - имя коня Дон Кихота, главного героя романа «Дон Кихот» Мигеля де Сервантеса. Roc - звучит роз, переводится рок (как и в случае с луг/луж/луз). Должно быть всё давно известно? А я тут... Википедия: Имя «Росинант» (исп. Rocinante) представляет собой сложный каламбур, состоящий из двух частей. Первая часть — Rocín — по-испански означает «рабочая лошадь» или «низкопородная лошадь», в переносном смысле может также означать «неграмотный» или «грубый человек». Похожие слова имеются в других романских языках: французском (фр. roussin или roncin), каталанском (кат. rossí) , португальском (порт. rocim) и итальянском (итал. ronzino). Этимология этого слова неизвестна. Вторая часть — ante — в испанском языке имеет несколько значений («до», «ранее», «перед») и может быть использовано как в качестве самостоятельного слова, так и в качестве суффикса. Суффикс ante в испанском языке является обстоятельственным; то есть Rocinante буквально означает «делающий что-то как Rocin». По оценкам литературоведов, имя «Росинант» означает изменение его статуса из «старой клячи» в начале романа в «выдающегося коня» в конце.

    Этимология неизвестна ни начала, ни конца (слова). Сервантес описывает выбор Дон Кихотом имени для своего коня следующим образом: «Несколько дней раздумывал он, как её назвать, ибо, говорил он себе, коню столь доблестного рыцаря, да ещё такому доброму коню, нельзя не дать какого-нибудь достойного имени. Наш идальго твердо держался того мнения, что если произошла перемена в положении хозяина, то и конь должен переменить имя и получить новое, славное и громкое, соответствующее новому сану и новому поприщу хозяина; вот он и старался найти такое, которое само показывало бы, что представлял собой этот конь до того, как стал конём странствующего рыцаря, и что он собой представляет теперь; итак, он долго придумывал разные имена, роясь в памяти и напрягая воображение, — отвергал, отметал, переделывал, пускал насмарку, сызнова принимался составлять, — и в конце концов остановился на Росинанте, имени, по его мнению, благородном и звучном, поясняющем, что прежде конь этот был обыкновенной клячей, ныне же, опередив всех остальных, стал первой клячей в мире».

    Начиная с того, как Её назвать, пять раз назвал Конём, завершил дважды клячей (лошадью) но не простой, а «прежде конь этот был обыкновенной клячей, ныне же, опередив всех остальных, стал первой клячей в мире». Вот это поворот... в судьбе лошади.

    Rocinante - роз(ин)анте звучит - переводится со словом рок (ин анте), что есть кожа. Мягкая и тонкая с бархатистой поверхностью (оленья или лосиная) выделанная кожа. Далее: Roc in ante = рок в замше, рок з замшу, рок із замші - рок из замши (кожи). В значении камень? рок, судьба, Пётр/Педро и всё такое, не забывая рог. Золотой Рог - бухта и


Оценка произведения:
Разное:
Реклама
Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Зарифмовать до тридцати 
 Автор: Олька Черных
Реклама