-Ватсон! Я уже устал курить опий и терзать несчастную скрипку. И не могу выстрелами нарисовать на стене вензель королевы – патроны кончились. Дайте мне хоть одну детективную точку опоры, и я переверну весь Лондон и всю Британию вкупе с ее колониями, - Шерлок Холмс явно пребывал в дурном расположении духа.
-Извольте, - ответил Ватсон, раскрывая свежий выпуск "Таймс", — вот "Таймс" только что опубликовало интервью инспектора Лестрейда, который находится сейчас в Букингемском дворце. Там давался ежегодный бал, на котором наследный принц Чарльз встретил очаровательную девушку по имени Золушка. Но она сбежала прямо во время беседы с его высочеством, потеряв при этом маленькую туфельку. Почему-то Лестрейд уделяет этому факту очень большое внимание, как и тому, что побег произошел в полночь по Гринвичу.
-Дорогой Ватсон! Это же элементарно. Но мне некогда сейчас растолковывать Вам детали. Немедленно вызываем кэб и во дворец.
По опустевшему после бала залу ходил обескураженный инспектор.
-Холмс! Это черт знает что! Вы-то как узнали про это дело?
-Видите ли, инспектор. В последнее время Вы стали слишком много говорить в прессе. А преступления не расследуются как следует. Иногда лучше работать, чем говорить.
-Ваша правда, Холмс. К старости я стал излишне разговорчив. Но давайте к делу. У Вас уже есть свои соображения?
-Скажите, инспектор, а чем
Вас так привлекла оброненная туфелька? Или Вы считаете, что она так же поможет нам, как украденный башмак сэра Генри в этом милом дельце с собакой Баскервилей?
-А что мне остается делать, если кроме этой улики больше ничего нет?
-Совсем-таки ничего?
-От Вас, Холмс, ничего не скроешь. Да, дежурный констебль доложил мне, что карета, на которой уехала беглянка, с последним ударом Биг Бэна как будто растворилась в воздухе, а по брусчатке вниз к Темзе покатилась тыква. Я посоветовал ему не пить на службе и обследоваться у полицейского окулиста.
-Ах, инспектор, инспектор. Вы опять делаете скоропалительные выводы. Ватсон, что Вы думаете по этому поводу?
-Знаете, Холмс, я устал поражаться Вашим дедуктивным способностям и потому сейчас ничего не думаю, кроме того, что это самое запутанное дело в Вашей карьере.
-Напротив, дорогой друг. Я уже разгадал эту головоломку.
Ватсон и Лестрейд уставились на Холмса в немом недоумении.
-Инспектор, Вы же знаете моего помощника, смышленого мальчугана Картрайта? Пожалуйста, отдайте ему под мою ответственность туфельку. А мы с Вами, Ватсон, отправимся на почту, дадим телеграмму Картрайту и потом дома насладимся овсянкой, приготовленной миссис Хадсон. Да, инспектор, ждем и Вас к нам в гости. У нас найдется для Вас стаканчик старого доброго бренди.
***
Вечером, сидя у камина, Холмс курил трубку и рассказывал Ватсону и Лестрейду, как он нашел беглянку, которую принц после всех треволнений уже представил королеве и объявил о скорой свадьбе.
- Решение было на поверхности. Это слова констебля о тыкве, покатившейся к Темзе. Так ли уж призрачен был тот овощ? Я поручил Картрайту обойти набережную Темзы вдоль дороги, ведущей из дворца и его стараниями получил куски разбитой тыквы, на одном из которых увидел отпечаток герба семейства Тремейн, глава которого является королевским лесничим. А у него, как всем известно, в доме живут две незамужние девицы, которых матушка всеми правдами и неправдами пытается выдать замуж, и ее падчерица - красивая, но бедная Золушка.
Вы спросите, как могут быть связаны карета и тыква с гербом? Элементарно, друзья мои! Ростовщики выдают обедневшим семействам кредиты на кареты. В них матери с дочерьми выезжают на бал, в оперу и на вернисажи, показывая незамужних мисс потенциальным женихам. И здесь выяснилось, что Золушка, мечтая попасть на королевский бал, воспользовалась услугами популярной в Сити ростовщицы, известной как Фея, которая предложила ей превратить тыкву в небольшую карету для поездки.
Но, оказывается, Фея мелким шрифтом дописала в векселе еще одно условие его погашения: при несвоевременности оплаты карета опять превращается в тыкву! Что и случилось в момент бегства Золушки из замка. Полночь была последним сроком для выплат.
Вопрос с примеркой туфельки потенциальной невестой принца решился быстро. Картрайт под видом помощника Феи проник в дом семейства Тремейн и пригласил уединиться всех девиц по очереди для решения финансовых проблем семьи. На самом деле его, конечно же, интересовала примерка туфельки, которая подошла только одной из дочерей лесничего. В итоге девушка была найдена и представлена принцу.
-Поразительно, Холмс! Это просто невероятно, но так просто, -воскликнули в унисон Ватсон и Лестрейд.
-Да, но в этом-то и беда. На меня опять накатывает апатия и скука. Ватсон, дружище, Вы не скажете, где моя скрипка? А Вас, Лестрейд, я приглашаю послушать рондо из второго скрипичного концерта Паганини. И не взыщите, если что не так. Скрипач из меня немного похуже, чем сыщик.
| Помогли сайту Реклама Праздники |
( У меня тоже есть маленький опус о Холмсе. Если интересно https://proza.ru/2023/05/25/1526)