В статье "Украина или что с именем брат?" возник такой пейзаж с переводом имени страны: U krajina (слов.) = У пейзаж. Опаньки! Пейзаж буквы - "у" - возникает вопрос? Как пейзаж некого края с уточнением при равенстве: krajina = пейзаж. Как объяснить и что на картине маслом в золотой рамочке я вижу, или о каком ландшафте речь? Дело в том, что вижу то я сразу, но раздувать статью об Украине было уже краем неприличия. Пейзаж заслуживает отдельного рассказа, как и деревенский стиль в одежде (ссылка ниже о деревне Ладога). Очень интересно решать задачу с двумя неизвестными, чтобы получить третье путём их сложения. Но затем открыть себе целый ряд или пласт слов, о корнях и происхождении которых даже не подозревал...
Большая сила есть в наших буквах. Достаточно заменить одну буквицу в слове, как рысь превращается в русь. Рысь символ города Гомеля и памятник кошке стоит на въезде в Гомель со стороны Могилёва, как бы с севера. А Гомель расположен у слияния реки Сож и Ипуть. Русь всего-то состоит из 4 - на конце мягкий знак (ь) или «ер/хер». В старо- и церковнославянской азбуках носит название «ѥрь» (ст.-сл.) или «єрь» (ц.-сл.), смысл которого неизвестен, но связан с названиями букв «еръ» Ъ и «еры» Ы… Итак, к одному неизвестному добавляется палка и их уже двое (или множество). В позднейшей хорватской глаголице вместо этого знака используется просто вертикальная черта под названием: «štapić», что значит «посох, жезл». Штапик на окошко. На русском - палка, на болгарском - пръчка, украинском - палиця, словенском - palicо, польском - kij (кий), чешском - hůl (звучит - руль). Соответственно буква - Ы - это много еров и в начертании представляет "хер с палочкой" из кириллицы, а буква - У - клин или угол. На букву Ы у нас слов нет, не ломайте голову. На У начинаются слова уноша-юноша, уно - первый по счёту и многие другие близкие по смыслу слова, но ближе чем "угол" в значении - "сын" - вряд ли найти. Разве что уголь. Клин тоже имеет непосредственное отношение к молодому человеку и означает ребёнка, отрока, а клИнцы - дети, нагели (гвозди), ногти. Город Клинцы расположен рядом с Гомелем на Туросне (Московке) реке, которая питает Ипуть, та - Сож. Выше по течению Ипути есть приток река Унеча, Унечка, имя которому производят от юноши. Уголь сажей не испачкать, если дополню перечень сказочным персонажем - Маугли. Ну, а Маугли, как известно - царский дитёныш и воспитывала его волчица, а Каа подарил Железный зуб, с помощью которого малыш пленил хромого тигра Шерхана. Снял шкуру, принёс в деревню, а она оказалась никому не нужна. Залез пацан на гору и запел, если вкратце пересказать сюжет по Киплингу из "Книги джунглей". Из исторических параллелей присутствует Шарухан, пленённый на Снови в этой же местности, на удивление схож с Железным Хромцом Тимуром - сказочный тигр, что волочил лапу и лишился шкуры... Вот такой пейзаж края мне открылся, а сейчас в подробностях. Напомню последовательность и о том, что на всех языках: "У пейзаж" или пейзаж одной буквы, чтобы это значило?
Вид какой-нибудь местности, рисунок, картина, изображающие природу, а также описание природы в литературном произведении. "Пейзажи русских художников", "Севернорусские пейзажи". Исаак Левитан "Золотая осень", пейзаж у реки Съежа на Валдае. Красиво, а особенно впечатляет, когда понимаешь названия рек и вообще значения русских слов. U krajina (слов.) - У пейзаж, У пејзаж (серб. - у пеЙзаж) = У краявід, то есть вид края доступный зрению, но и кругозору. Слово "краявід" наверняка породило русского краеведа, имеет такие переводы: старонцы (белор.), страницата (болг.), сторінці (укр.), странице (русск.), то есть от слова пейзаж мы получили ещё и страны, стороны и страницы. Кстати, в России тоже есть земли, которые называются краем - Пермский, Хабаровский, Алтайский. И пейзажи их не хуже. Существует мнение, что край это очень далеко, это реально далеко, даже дальше куда Макар телят не гонял. Но вот я проехал по Пермскому краю недавно и ничего... И реку Сож знаю, как пять пальцев. Стоп, чуть не попался. Как два пальца правильно говорить, ведь на руке один палец и четыре перста. Река Сож - левый приток Днепра. Протекает по территории России, Белоруссии и частично по границе с Украиной. В Посожье носители колочинской археологической культуры были предшественниками радимичей. В верховьях реки Сож у деревень Кушлянщина и Кощино находятся курганы IX века. На правом берегу реки Сож в Ковшарском городище (Покровка IX-XI веков) недалеко от Смоленска найдено писаАло. На Руси называли «писалом» текст на восковых табличках - стилосом. Стилос (по воску), стилО (от др.-греч. στῦλος - «ручка» буквально и calamum (лат.), перевёл сам, что в википедии трактуется - «столб, колонна, писчая трость, грифель» - от лат. Calamus- «тростник; перо для письма». Однако ручка женский род, столб - мужской; термин calamum из двух слов: cala+mum, что очевидно. Где cala - капли, ручей (sinum), залив, заліў, бухта - значения с разных языках, а mum - мама (одно на всех языках). Оригинальная ручка для письма так и выглядит, в виде палочки с пером на конце. Заострённый конец стилоса использовали для нанесения (процарапывания) текста на восковых табличках. Название этого инструмента вызвало появление отвлечённого понятия «стиль», уже в древности ставшего синонимом литературного слога. По застывшему воску писали продолговатым металлическим или костяным стержнем: один конец его был заострён, другой оканчивался лопаточкой. Если запись чем-то не удовлетворяла пишущего или в ней миновала надобность, воск заглаживали лопаточкой, после чего писали вновь по этой же табличке. Стержень этот у римлян назывался стилем (откуда ведёт начало не только соответствующий термин, но и разновидность кинжала). Юлий Цезарь умер после 23 колотых ранений, нанесённых заговорщиками. Удары были нанесены стилосами для письма. Гораций советовал начинающим авторам «чаще оборачивать стиль», это выражение стало нарицательным, получив значение «редактировать», «исправлять». В «Латинской антологии» имеются стихи о стиле (пер. В. Г. Боруховича).
Плоский вверху, меняю я вид, устремляяся книзу,
Той и другой стороной обращаюсь для службы различной:
Верхняя часть отменяет всё то, что содеяно нижней.
Вся наша история писана этаким стилосом, что концов не найти, та летопись сгорела, а эту переписчик пьяный извратил. Через них как через лупу разглядываем доставшийся по наследству пейзаж. Пейзаж, цитирую: Происходит от французского paysage, далее из pays «страна; территория; земля, местность», из вульг. лат. pagensis «житель деревни», далее из pagus «село, деревня; паг», далее из pangere «вбивать, вколачивать», из праиндоевр. *pag- «соединять, укреплять».
Скрепа, короче, или мера. Понятно с "разу" из всей суеты сует, что нагорожено. Вы поняли? Термин pagus - деревня - «такой гусиный» (с хорв.), в котором слышатся на латыни: папа (pa gus), страна (pag us). В целом и деталях: pagensis - сельское хозяйство, быть гражданином, быть на странице - по нации (pa gensis), папочка и сестренка... и пр. Ничего вульгарного, немного божественного антисемитизма, если. А вот pag («один раз») настораживает тем, что «все еще мистер» и pa - «более» (того), а в целом: pag - «страница» на всех почти языках. Значение страница (старонка белор.) - pagina (что -inа сразу видно - «страница ина» перевод), мало того - «платить в» - значение и буквальный перевод на русский... Страна, сторона в которой надо платить -ину..? То есть Иисусу Христу (аббревиатура) - «платить в» (звук «ф») за веру. Логично. Деревня должна стать селом - весь мир одно село, чтоб в идеале и платить. Мудро. Вопрос, кому? Вот тут-то собака и порылась. С миру по нитке - голому рубаха, это понятно, но касса где..? При такой замечательной идее церковь рассорилась не раз. Потеряли Визант/Царьград/Константинополь, утратили контроль над торговыми путями, разбежались по папствам и отцам, а всё из-за денег. Чтобы там не говорили о пресняке и кто главный в доме. Слово pangere - платить (то и означает буквально), в деталях: пожалуйста (pa ngere), «поставь заново» и даже «не ешь» или «носить кастрюлю». Многозначный термин, напоминает панегирик на «писаную торбу» или зачем с ней... носиться? На вкус и цвет - товарищей нет..! - правильно. И вот мы уже у финиша, проскочив «вбивать, вколачивать» (pangere), из праиндоевр. pag- «соединять, укреплять» - по Христу страны, как страницы (Библии) жёстким переплётом.
Итак, пейзаж это paysage, в котором «страна/территория/ земля/местность», как на картине в рамочке явился - «житель деревни», из вульгарной латыни: pagensis. Деревня в данном случае - древнее время, стАрина. Пример употребления в быту нашего времени, когда на почтенного старика или просто сопливого неуча могут сказать, деревенщина ты... не отёсанная. Ласково и с придыханием учтиво, вежливо. Да, пожалуйста, и в книгу пальцем. А там - пейзаж им такой. Слово - paysage - Пейсаж не только французское изобретение, где pay - платная, платно. А вместе с sage на латыни: paysage - «платить мудрец» то же с английского, с испанского, итальянского - «платить мудрец». Термин от природы - sage - Сож, божественная интерпретация имени реки.
В этимологическую копилку имени Сож, к susi/бог/волк - принесу слово мудрец и шалфей (глубокомысленный, рассудительный). «Уголь сажей не испачкать», если - sage - мудрец, рассуждаем дальше, то уголь должно быть - саженец. Сын за отца не в ответе! И пословица заиграла новыми светлыми красками. "Крайняя мера" наказания (расстрел) уже не грозит герою вашего романа в истории о любви. А из прежней жизни это целый шлейф слов: мера длинны сажень, магазин "Пассаж", саженец, отсюда - слово сад и пошло-поехало. Кому яблоневый, кому вишнёвый - для писателей. Кому висячий - для философов Семирамиды. Если с приставкой "фе" (вера, религия) - фасад получите (морской, здания, лица), а поселение на берегу реки - посад.
А как Вам эта фраза: "Пассажир, предъявите посадочный билет!" - И вот Вы уже сами в этой роли занимаете место в купе..., листаете страницы, а за окном мелькают дивные пейзажи края...
06.11.2023, Санкт-Петербург
Украина или что с именем брат?
https://fabulae.ru/prose_b.php?id=140011