Произведение «Случайное имя» (страница 1 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 4
Читатели: 21
Дата:

Случайное имя

глава из двенадцатого романа цикла "Ушебти"
ISBN:978-5-0067-9209-8 Ридеро 2025

                                                Глава XXIX
                                            Италия. Турин

С раннего утра и до вечера подруги Мелиса и Теру провели в машине. Трасса А1-Е35 была в основном платной, поэтому не проходила по городкам и поселкам, попадавшимся по дороге. Ни перекрестков, ни светофоров. Мелиса взяла на несколько дней «Фиат-купе» ярко красного цвета, и они под зажигательную музыку вышли на трассу. Правда, попутчики иногда удивлялись, заглянув в салон, где две монашки распевали популярные шлягеры. Впрочем, Италия без песен не бывает.
Часам к пяти они добрались до местечка «Fiera di Roma» что можно перевести как, Римская ярмарка. Там они оставили на стоянке «Фиат» и медленно отправились в сторону Рима, просматривая в округе не появятся ли ауры двух кардиналов, о которых заблаговременно сообщил Поль Катель своей напарнице Жерандо.
Им повезло. Через полчаса обе заметили нужные ауры. Добравшись своим лучом внимания до салона черного автомобиля представительского класса, каждая взяла «своего» клиента и внушила мысль, что если встретится по дороге страждущая монашка, пешком идущая на праздник в Ватикан, кардинал сделает доброе дело и поможет добраться, и найти кров.
Так и случилось. После недолгих уговоров обоих монашек из несчастной Гвинеи усадили на заднее сиденье. Те всю дорогу до Рима благодарили и причитали за доставленное неудобство. Один из кардиналов позвонил секретарю, принимающему гостей на празднике и объяснил ситуацию с монашками. Оказалось, что свободных мест в гостевом доме Ватикана было немало, поскольку праздник относился к необязательным, и служба в соборе была факультативной, но кардиналы вызвались провести её. Так или иначе сестру Сюзанну и сестру Мелису поселили в двух соседних одноместных номерах.
Утром следующего дня, после службы, монашки отправились по своим делам, а кардиналы по своим. Они заранее договорились с охраной о посещении «Апостольского архива», где хранился «Ватиканский Вергилий» содержащий отрывки второй поэмы Вергилия «Георгики». Дело в том, что рукопись состоит из 76 сохранившихся страниц с пятьюдесятью иллюстрациями, некоторые из которых были сильно повреждены и её копии, имеющиеся у кардиналов, трудно читались. А «Ватиканский Вергилий» являлся единственным фрагментом полного манускрипта, дошедший до наших дней.
Пройдя все положенные процедуры, оба кардинала вошли в святая святых хранилища рукописных документов. Облачённые в стерильные хирургические халаты и маски, в белых перчатках они нашли по описанию драгоценный экспонат. Взяв с полки «Ватиканский Вергилий» осторожно расположили его под копировальным аппаратом и, согласно инструкции, скопировали.
Правда, кардинал-протодьякон, отправился к шкафу в дальнем углу хранилища и отыскал там тубус из крокодильей кожи. Аккуратно извлёк манускрипт, свернутый в рулон и прочел первый катрен стихотворного произведения древнего автора. Благо, он знал несколько диалектов арамейского и смог прочитать написанное.
Удостоверившись, что нашёл именно то, что требовалось, он попросил помочь коллегу, чтобы тот придерживал листы при съёмке на свой сотовый аппарат. Ранее их уведомили, что копировать разрешается только на установленном аппарате, который специально настроен на такой уровень освещенности оригинала, которые не повредит папирусу, насчитывавшему не одну тысячу лет.
Выполнив полное копирование и проверив, что изображение отлично читается, кардиналы все вернули на свои места и отправились в обратный путь. Именно отправились, поскольку это не был проход по небольшому коридору в другую сторону. Это был длительный процесс с соблюдением многочисленных условностей и правил. После проверки службой безопасности сделанной копии, коллеги облегчённо вздохнули и вернулись в свои покои отдохнуть.
К ним в люкс заглянули монашки из Гвинеи. Поблагодарить и попрощаться. Они с восторгом осмотрели полученные копии «Ватиканского Вергилия» и не переставали благодарить судьбу за такой случай в жизни – увидеть собор Святого Петра, постоять с многотысячной толпой на Площади и насладиться особым духом Ватикана.
Прогулявшись напоследок по набережной Тибра, монашки взяли такси и доехали до стоянки, где их верно ждал «Фиат-купе» ярко красного цвета. Мелиса села за руль с каким-то облегчённым вздохом, возвращаясь в привычный образ. Какое-то время они ехали молча, пока она не спросила:
— Слушай, откуда ты знаешь арамейский? Учился в Университете Востоковедения?
— Лет двадцать назад, когда в группе лингвистов работал над переводом Книги Света в библиотеке Арля, мне Вторая Книга сама открылась, и я стал понимать несколько диалектов арамейского.
— О, как!
— Мало кто верит, а оно есть и есть.
— Теперь понимаю, почему тебя Поль выбрал в напарники.
Остальную дорогу они молчали, осмысливая, что какой-то важный кусок жизни остался позади. Так бывает, когда в повседневной суете время не замечается, а какое-то событие, в чем-то особенное, вдруг даёт понять, что время-то летит.

Всю обратную дорогу в Турин Мелисса сидела за рулём красного «Фиата купе», а Саймон, сославшись на усталость, прилёг на заднем сиденье. На самом деле он не мог оторваться от текста на старом диалекте арамейского, скопированного им со свитка Нарумани, в «Апостольском архиве» Ватикана. Философско-религиозный трактат,  написанный в стихотворной форме каким-то гением далёкой древности, и по форме, и по содержанию просто поражал воображение.
Оказалось, какие-то сокровенные знания о психике человека были известны очень давно. То ли они были привнесены извне, то ли это результат длительной работы, но кто-то вывел простые закономерности реакции сознания человека на сочетание звуков. Что-то было приятно, а что-то наоборот, но покопавшись в очень большой экспериментальной базе были сделаны строгие выводы. Они были разными для различных национальностей, что прежде называлось специальной терминологией, которую было просто заменить , более привычной современной из генетики, которую Саймон помнил из курса гловеров. Например 13 психотипов личности от параноика до циклоида или 24 типа темперамента от сангвиника до флегматика, от холерика до меланхолика. Обобщение сконцентрировалось до генотипа, до генома нации и национальности. Получив сочетание звуков, запахов или цветовых оттенков  можно было с их помощью просто управлять человеком, причём незаметно.
Была описана простая технология выявления этих комбинаций и шкала воздействия в зависимости от пропорции и времени воздействия. Это современная наука широким фронтом собирает всё, что попадется, формируя отчет о трёх миллиардах нуклеотидов ДНК или подсчета 650 000 генетических вариантов. Тут без больших компьютеров не разобраться. Прежде этого не было, и знахарки знали какую траву когда собирать, как сушить, как заваривать, кому и в каких пропорциях давать. И в качестве лекарства, и в качестве яда. Но, судя по тексту трактата, основная цель поиска была – управление толпой.
В повседневную жизнь найденные комбинации звуков внедрялись во время каки-то религиозных обрядов или актов. Позже было намечено, что у некоторых народов отлаженные комбинации не работали потому что отсутствовали в речи. Выход был прост – заставить повторять на чужом языке то, что работало. Иногда из-за этого возникали конфликты, но решались принуждением. Так вся Европа повторяла церковные книги на латыни, а индейцев и других аборигенов просто насильно обращали в христианство.
Саймона заинтересовало, что в послесловии трактата была более поздняя приписка, некий постскриптум. В нём приводился сложный приём внедрения активных звуко-форм непокорным русам, путем изменения их языка. Два монаха придумали русам новую грамоту на базе искажённого русского алфавита, чтобы в речи появились нужные звуко-формы. Те долго сопротивлялись, пока им внушили мысль, что у русов вообще не было письменности, уничтожив все книги и воспоминания. И эти странные люди сами начали повторять, что они – непомнящие родства.
Только тогда Саймон понял почему рукопись Нарумани была так тщательно спрятана в «Апостольском архиве» Ватикана, и запрещалось копирование. Откуда о том узнал Поль Катель было загадкой, но стало понятно, зачем бывший библиотекарь из Арля вытащил из ментала неудачного Магистра и сделал из него демона.
Неожиданно подал голос маленький Нати, сидевший в сознании поляка. Как и перед смертью несколько лет назад, он стал причитать, что теперь-то их точно порешат. Ведь этот простой секрет подчинения толпы, города или даже – нации, настолько прост и по стоимости, и по внедрению, что становилось понятно – за эту безграничную власть в огромных масштабах убьют не задумываясь.
Нати захотелось остановиться, выскочить из машины и бежать, куда глаза глядят. Но. Побег означал бы признание вины. Пусть неосознанной, случайной… А кому это важно. Пришлось схитрить, поскольку Мелиса давно была подручной у библиотекаря, выбрав более молодого и знающего Поля вместо занудного старика Инквизитора.
Саймон попросил остановиться на заправке и пересел поболтать с водителем, дабы дорога была менее скучной. Они слушали музыку, иногда подпевали, строили совместные планы на развитие эзотерической школы «Хельхейм» и даже поболтали о мужчинах, как две давние подруги. Демон не терял бдительности, понимая, что настоящая женщина, особенно такая, как Мелиса, даст ему сто очков фору и всё равно обведёт вокруг пальца. Снова прощаться с плотным планом на неопределённое время очень не хотелось. Даже маленький Нати, причитая, по привычке, иногда повторял, что они же оказались Бродячей Душой, значит, не исчезнут навсегда на этой грешной, но замечательной земле.
Уже стемнело, когда «Фиат-купе» остановился на улице Марии Виктории в Турине у мрачного здания без единого огонька, и только медная табличка с витиеватой надписью отсвечивала фарами редких машин, проезжавших мимо.  Сославшись на то, что обещал Полю, сразу по возвращении с задания в Ватикане, сообщить о результате, Саймон покинул уставшую Мелиссу, которой ещё нужно было вернуть машину, взятую напрокат и добраться на такси домой.
Пустое помещение школы казалось подозрительным и даже опасным. Не зажигая света, демон открыл кабинет с компьютером и принтером, включил настольную лампу и принялся копировать содержимое своего сотового на чистые листы. В какой-то момент он остановился, подумав, что может быть, прежде нужно было бы  поговорить с Полем. Однако, тот мог заглянуть в сознание Саймона и понять, что манускрипт Нарумани намертво отпечатался в памяти. Значит, был шанс обрадовать бывшего библиотекаря результатом, дать скопировать информацию с каждого листа, а потом уничтожить и бумагу и смартфон.
Аккуратно все поставив на свои места, Саймон добрался до потайной лестницы, урывками останавливаясь и прислушиваясь к шорохам. Наконец, он закрыл за собой дверь в слабоосвещённой комнате и, усевшись в правое кресло от диванчика, сосредоточил внимание на ауре Поля.
— Назови своё имя, — прозвучал в сознании

Обсуждение
Комментариев нет