Произведение «Кабы не клин да не мох, так бы плотник - издох?» (страница 1 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: Эссе и статьи
Тематика: Естествознание
Автор:
Читатели: 2
Дата:

Кабы не клин да не мох, так бы плотник - издох?

     «Кабы не клин да не мох, так бы плотник издох».
     Слова пословицы просты и грубоваты, чем меня и увлекли за вопросом, а что у нас не так с плотником? О людях так не принято выражаться. Клин - заострённая деревяшка, ломаная  линия, угол - представления имеются. «Клин клином вышибают» - с трудом поддаётся под эти определения. Мхи по праву являются древнейшими растениями нашей планеты. Мох в пословицах символизирует старость, оседлость, лесную глушь, а также является важным природным материалом для утепления изб. Также известна фраза: «Катящийся камень не обрастает мхом». Про оседлость, помню, она звучала иначе - "На одном месте и камень мхом обрастает". Тем не менее, почему отношение к человеку благородной профессии, как к скотине? Даже о скотине говорим, корова пала, падёж скота, а тут такое... Может, не в том падеже дело? Издох (пал, околел), это - не существительное, поэтому у него нет падежа. А если так, из - дох? За недосказанностью, из тех ещё... Правописание подтверждает, "исдох" не годится. Звучало бы так: «Кабы не клин да не мох, так бы плотник из дох - получился». Доха - шуба. Примите за шутку, я уже не знаю как вывернуться наизнанку, чтобы Русский Язык окультурить. Неужели никто не замечает проблемы?

    «Клин клином вышибают» — распространённая пословица, означающая устранение проблемы теми же самыми средствами. Аналог латинского similia similibus curantur — «подобное лечится подобным». Точнее: Подобное приносится в жертву (cura - уход, забота; куръ - древнерусский бог, также звучит - священник на испанском). Фраза основана на бытовом наблюдении за колкой дров. Наблюдал кто-то и сочинил про клин: «Кабы не клин да не мох, так бы плотник издох» — старинная русская пословица, подчёркивающая важность этих элементов в работе. Но какой мох - при колке чурок? Там нечего конопатить в такой работе. "Клин использовался для колки дерева, а мох — для конопатки и утепления срубов" - пишут. "Они обеспечивали прочность и тепло, что было критично для выживания плотника и качества его работы" - следите за логикой. Расколоть, сделать крепче? Вопрос к церкви, Константинополь пал или сдох, извиняюсь, на втором-третьем скачке, чей бушлат примерил, берёзовый или сосновый? По мне так мох/мог и мах одно значение. В чувствах это - попытка забыть одного человека, влюбившись в другого (клин клином), или ср. синдром похмелья, чтобы "вылечиться" - поутру принимают спиртное.

    Наряду с заботой о человеке, употребимо ли слово издох, сдох (плотнику), чему мы учим детей? Даже если он не человек, но плоть - чего? Вот мы говорим, прополоть грядку от сорняка и сныти, "протяпать" - выполнить работу тяпкой. А ты не ленись, не делай на тяп-ляп, а ручками-ручками, да землю-то обтруси! Из памяти детства, а ещё трусить было слово - - трусИть - лохов деревенских, отнимать деньги. По сути грабёж, но в том возрасте воспринималось как игра.

    Обычно "сдох" говорят скоту или крайне пренебрежительно - плотнику. Чем он провинился, заслуживая синонима - околеть? Глагол «издохнуть» (старославянского языка duxъ, дух, дыхание), «испустить дух», «лишиться дыхания». Глагол вздохнуть, дыхнуть (ср. "А ну дыхни в трубочку"), существовал как дъхнути, перешедший в современное дохнуть. Доха - "наружная" одежда, верхняя шуба мехом наружу, у тюрк. народов - яга, ярган. У славянских - предмет шуток. Однако duxъ (тюркск.) - молоко (очевидно корня "локо" - божевильный, простой, дурень). Доха, дух, дыхание ср. корень dъx - деха - дать под дых (солнечное сплетение); доха/duha - дуга, радуга, arkus - лук в форм дуги. Духарики - так звали подростков бывалые (ох, духарные!). "Ох и встречу того духа (Высоцкий, с обещанием дать в ухо). Надуть шарик, дуновение ветра. Ср. слово: ра-дуйся, Радуница, радуга и др. "В картишки дуемся?" - учитель детям. Русский язык необыкновенно красив, познавателен и увлекателен. Если клин, то - один (город Клин), если клИнцы - множественное число (несколько городов или автокраны марки "Клинцы"), означает слово - дети. Клин - ребёнок, Клинцы - дети, отроки, нагели, гвозди (скрепы). Плотник таки жив, благодаря детям, воспитанию и заботе? Плотник — это квалифицированный рабочий (др.-рус. плотъный - "умелец", от др.-рус. плотъ — плот, плетень, ограда), или — ремесленник, занимающийся изделиями из дерева, занимающийся грубой обработкой, или созданием простой деревянной мебели. Плотогон - профессия отца (Логина), автора сказки о старике Хоттабыче, он гонял плоты по Витьбе, там и памятник, и сохранившийся дом. Ещё Ной - известный "плотных" дел мастер из духовной практики. Умелец "плотъный" - густ (серб.), то есть не жидок; hustý (густый); gosta (слв.), гъст (болг. - гёст), шчыльны (белор.). Что же такое плотный, если щель в звуке..?? Одновременно - год и шиллинг в переводе, в летописи - шляг, а тонкая доска - шалёвка (на стройбазе в Клинцах). Цена, время, материал и образ. Ещё Брянщина - оплот России - на плакате. Так называли ограду, стену, забор, защитное сооружение. Сегодня это надёжная защита, твердыня, опора или оплот чего-либо (в переносном, высоком смысле). Защитник поэтический, с переносом смысла на "эту" точку опоры, насколько важно понимание происхождения слова. Оплот - опорный пункт - крепостные ограды, то есть крепостные стены. "Оплот мира" - преграда, препятствующая продвижению чего-либо нежелательного: забор, тын, стена, ограда, вал, обнос, мол, насыпь, плотина, гребля, запруда. И всё это, вместе с тем кто строил, чтобы - оно всё сдохло. Мы же по плодам судим или Как? Слово «оплот» восходит к глаголу opletti (оплести) и мы это уже проходили. Слово оплот в старославянском языке обозначало: плетень, забор, ограду, стену, перешедшие в тень на плетень. Надо понимать искажение смысла. В «Словаре Академии Российской» (1822, ч. 4, с. 340) отмечены оба значения слова оплот:

     1) забор, ограждение,
     2) защита, оборона, покров.

     Но первое значение иллюстрируется лишь Евангельским текстом, т. е. примером из церковно-библейского языка. В словаре 1847 г. это значение уже признано церковным, т. е. устарелым, нелитературным. Значение же "защита и оборона" поясняется таким образцом торжественного официального красноречия: «промысел божий был оплотом России от сил вражеских» (сл. 1867—1868, 3, с. 145). Словарь В.В. Виноградова "История слов". Часть ОПЛОТ: "Човекъ некыи домовитъ, иже насади виноградъ и оплотъмь ú огради (XXI. 33); ср. Оплотомъ оплете ú (Мрк. XII. 1. Феоф. толк. ев.). В Слове Даниила Заточника: Ограждень есмь страхомь грозы твоея, яко оплотомъ твердымъ. В Никон. Летоп. (6627 г.): Около же беграда острогъ тынъ дубовой, а за нимъ два оплота, а межи ими валъ сыпанъ (Срезневский, 2, с. 685).

    Уже в XII—XIII вв. в высоком славянизированном стиле, в котором некоторые слова были чужды реально-бытового колорита и выражали не конкретную действительность, а мир неизменных сущностей, слово оплот приобрело переносное значение `твердыня, защита'. Например, в Мол. Феод. (Псалтырь 1296 г.): Покои я на местh светлh в лици святыхъ в оплоте благаго рая и жизни безконечной (там же). Это переносное, отвлеченное значение получает перевес над первоначальным, конкретным его значением. По-видимому, именно с этим значением слово оплот вошло и в высокий штиль русского литературного языка XVIII в. Например, в одическом слоге у Ломоносова:

    Где Ладога в Неву вливает быстры воды,
    Стеною огражден тут остров в древни годы.
    Российска сей оплот поставила рука.
    (Петр Великий. Героич.поэма, песнь 2)

    В ореоле этой риторической внушительности как выражение официально-торжественного стиля слово оплот живёт и в современном языке, хотя контексты его употребления несколько изменились. Слово оплот - крепост (болг.), упориште (серб.), апора (белор.), соответственно плот - сплав, splav, плыт, сал (болг. - плот) - несколько человек. Согласуется с библейским рассказом о переправе при Потопе, а в кино человек с топором плотничает в дурную погоду.

    Плотник - рабочий с топором, образ отличающийся от краснодеревщика. Эти мастера выполняют чистовые, филигранные работы («красное» — красиво: корня -ра- плюс -ное новое), используют ценные породы древесины (красное дерево, дуб, орех, вишня и др.). Создание эксклюзивной мебели, инкрустация, резьба, работа со шпоном. Мастерская «Ebanisteria» (от испанского/итальянского) означает столярное искусство, краснодеревное дело или мастерскую по изготовлению высококачественной мебели. Термин часто ассоциируется с брендами элитной мебели ручной работы, такими как испанская фабрика La Ebanisteria или итальянская Ebanisteria Bacci, специализирующаяся на детской мебели. Столярный переулок в Санкт-Петербурге стал местом паломничества писателей (Достоевский, Гоголь, Лермонтов), бывшая улица слободы Переведенской, затем Большая Съезжая улица (Старая Съезжая улица), становится домом Гоголя и Раскольникова, съёмной квартирой художника Лугина («Штосс» или незаконченная повесть М.Ю. Лермонтова о художнике Лугине, который, вернувшись из Италии, впадает в хандру и начинает играть в штосс на спутницу старика по средам, а одержимой этой игрой, продулся вчистую. Повезло в любви? Неизвестно, быличка осталась незавершённой, есть намёк на ловкие пальцы старика, но что теперь-то, когда Лермонтова убили, гадать о мошенничестве? Если это происходит на моих глазах, вот ИИ излагает версию, что девушка приехала с художником и он её продул какой-то старухе. Хи-хи. Да нет, это манипуляция сознанием. Вот и думай (о смысле пословиц) и стоит ли честно жить в таком обществе и быть совершенно ветреным человеком, насквозь продуваемым искренней ложью? Слово ветреный пишется с одним н, тут бы мои учителя сельского сознания поправили слёту, с пунктуацией у нас, мама не горюй... Так вот - издох человек, плотного телосложения с топором. Где? Если переложить "Балду" Пушкина на русский язык и феню современную, то балда - балта - топор - буквальный перевод слова, соответственно, дело было на Балтике. Не вдаваясь в детали tapara (крышка, закрывать, хорошо, гэта добра). Слово «топор» — это общеславянское слово, основная версия гласит, что это производное от основ со значением «бить, рубить» (ср. древнерусское тети, тепу — бить, или диал. тёпать). Правда, тут наука фениология забыла про тяпку (или мотыгу), впрочем, как и весь язык у нас поставлен на тяп-ляп, таки точку в этом деле ставить рано... Что написано - топором вообще не рубится, так как картина пишется кистью или мастихином, а пером - тычут. Но о точке в языке - конца предЛОЖения - в следующий раз. Мы живём во лжи, питаемся ложными знаниями (что ложкой дырявой), и ложь вокруг нас сеется, а не сияет. Вступительное слово стиху получилось не короткое, специально - для облегчения труда любителей написать рецензию:)

Может, плотник что-то строил,
Клин закончился и мох,
и погиб мужик героем...
Написали таки сдох.

Вдох и выдох, сняли дОху,
когда двигаться не смог...
Ни собор, ни синагога,
не пустили на порог.
Слава богу, без истерик,
схоронили всем селом,
из других (Еbanisteri-й),
подмастерье потекло...

Клинья клином выбивают,
Мох поделят по пазам.
Неужели так бывает?
А другим хоть ссы в глаза.
Был он плотного сложенья,
не красавец и не груб,
о таких без сожалений:
Молоко обсохло с губ.

Топором владел

Обсуждение
Комментариев нет