Типография «Новый формат»
Произведение «Пьеса на три человека "Почта-мать РФ" (Роли: 2 женские, 1 мужская)» (страница 5 из 7)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Драматургия
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 2
Читатели: 3
Дата:

Пьеса на три человека "Почта-мать РФ" (Роли: 2 женские, 1 мужская)

одно за другим[/i].[/justify]
РПО: Так, вот это письмо отправлено два года назад. Вот это письмо отправлено три года назад. Вот это кто-то вчера засунул, не успела перехватить, надо же...

Работница откладывает на стойку свежее письмо.

РПО: Давай говорю сюда письмо, так больше вероятность, что оно дойдёт до адресата.

ДАРЬЯ: Не поняла? А что это всё значит?

РПО:  Чего непонятливая такая? В ящик мне некогда заглядывать, и без того работы много. Поэтому если я вижу, что кто-то письмо в ящик суёт, то говорю, чтобы оставляли здесь, на стойке. Я их складываю в специальную коробочку, потом отправляю. А с этим ящиком (указывает на ящик для писем) одна морока.

ДАРЬЯ: Но я всегда раньше отправляла письма именно через этот ящик.

РПО: А ответы тебе приходили на твои письма?

ДАРЬЯ (нерешительно протягивает): Нееет.

РПО: Ну вот, теперь ты знаешь почему. Я сюда уже года три не заглядывала, а может четыре. Вон сколько накопилось.

ДАРЬЯ (яростно): Так вы бы хоть написали записку, на ящик наклеили, что письма надо отдавать лично вам. Люди отправляют письма, ждут, надеются!

РПО (ответным криком): Да зачем записка-то? Я и так всем говорю!

ДАРЬЯ (кричит): Если бы всем говорили, то я бы об этом знала. Я три года уже кидаю письма в этот ящик, и никто мне ни разу не сказал что он не рабочий!

РПО (кричит): Всем говорю..., кого вижу! И нечего тут орать.

Девушка садится на пол, поникнув головой. Плачет.

РПО (тихо): Э, подруга? Ты чего?

Работница поднимает девушку, усаживает её на сломанный стул, в итоге падают обе вместе со стулом.

РПО: Тьфу ты, забыла, что ножка у стула сломана... с недавних пор.

ДАРЬЯ (сквозь плач): Я когда приходила отправлять письма, здесь всегда куча народу была. Шум, гам. Все кричат, ругаются, в очередях путаются. Я и ни к чему, что ящик для писем не функционирует. Чистенький, протёртый, покрашенный...

РПО: Ну, вот я тебя значит, из-за очереди и не увидела. Ладно, наверное, ты права, напишу записку, наклею на ящик, чтобы больше такого не происходило. Так-то я раз в несколько лет  обычно заглядываю в ящик, вычищаю его, потом крашу, вот и висит чистенький.

ДАРЬЯ: А запоздалые, которые достаёте, их всё-таки отправляете или...

РПО: Ты в своём уме, подруга? Разумеется... нет!

ДАРЬЯ: Что? Нет? Почему же вы их не отправляете, ведь люди ждут эти письма? Ведь там может быть что-то важное?

РПО: Ты, смотрю, в почтовой работе совсем ничего не смыслишь.

Работница поднимается с пола.

РПО: Потому что если бы мы их отправили позже, то было бы очевидно, что в работе структуры нашего отделения есть некоторые... неполадки.

ДАРЬЯ (возмущённо): Неполадки? Так вы это называете? Да все знают, что почта РФ – это одна большая проблема!

РПО (поучительно): Вот! Знают, но доказательств нет! А так, нет предмета обсуждения и нет вопросов. Кто знает, может мы отправили всё вовремя, как положено, просто из почтового ящика кто-то письмо умыкнул, или ветром выдуло, всякое бывает, это уже ни к нам вопросы. Главное, что план по продажам стиральных порошков делается. Журнальчики выписывают, всякую всячину нет-нет да берут.

ДАРЬЯ (возмущённо): Вы себя слышите вообще? План по стиральным порошкам? Это почтовое отделение или торговая лавка?

РПО: Девочка моя, ты можешь называть это хоть общественным туалетом, у нас главная задача приносить прибыль, как и у всех! Я тебе новость сообщила? Письма прибыли не приносят, на моей заработной плате никак не сказываются, соответственно мне нет никакого интереса ими заниматься. Но я всё равно занимаюсь из чувства социальной ответственности. Говорю же, повешу я эту записку на ящик. Всё путём, чего ты завелась?

Женщина встаёт в официальную позу и бархатным голосом изображает высокий правительственный чин.

РПО: Мнение народных масс услышано, в ближайшее время будут предприняты определённые действия для урегулирования данного вопроса!

ДАРЬЯ: Я с вас балдею. Каждый поход на почту остаётся неизгладимым впечатлением. Либо глубокой душевной раной обзаведёшься, либо добротным запасом нервов приходится пожертвовать. Знаете, что перед тем как решиться к вам сюда прийти, сначала себя психологически неделю готовить приходится. Вот уж действительно русский сервис во всей своей красе.

РПО: На полу-то долго сидеть будешь? Застудишь ещё себе чего, потом придёшь с иском, скажешь - почта виновата. Нас же во всех смертных грехах винят. Я в окно смотрю, и считаю плевки, сколько раз в нашу сторону харкнут. Спокойно ведь пройти нельзя, надо обязательно как-то проявить своё отношение. Ладно, хоть поджогов не было... в этом году.

Девушка поднимается с пола, отряхивается.

РПО: Давай сюда уже своё письмо, и можешь быть уверена, оно дойдёт!

ДАРЬЯ: Это может и дойдёт, только какой от него теперь смысл. Ведь предыстории к нему нет. Я писала парню..., давно писала. Теперь понятно, почему ответа от него всё никак не было.

Девушка, разворачивается, собирается уходить. Работница прикидывает обстоятельства последних двух дней, и на её лице возникает оттенок догадки происходящего. Она окликивает девушку.

РПО: Эй, подруга! Погоди. А тебя часом не Дарьей зовут?

Девушка замирает на месте. Оборачивается с непониманием.

ДАРЬЯ: Да, меня Дашей зовут, а откуда вы знаете?

Работница отделения начинает хохотать в голос.

ДАРЬЯ: Что смешного, я не понимаю? Что происходит вообще?

РПО: А парень, которому ты писала... его имя Венм... (не может выговорить)

ВМЕСТЕ (по слогам, чётко): Ве-ни-а -мин!

РПО (сквозь смех): Ну, точно. Вот же встретились два одиночества.

ДАРЬЯ: Вы-то его откуда знаете? Откуда вы знаете, что я писала именно ему?

РПО: Знаешь, девочка, вчера мне казалось, что я только его и знаю! А сегодня ситуация повторилась, как же я сразу-то не догадалась. Умеете вы ребята мозг заср... Заговорить, в общем. Короче! Он тебе тоже письмо написал. На вот, держи. Вчера хотела тебе его лично занести, но... не дошла.

Работница достаёт письмо от Вениамина и протягивает его девушке.

ДАРЬЯ (неуверенно берёт письмо): Мне? От него? Занести лично? Почему лично?

РПО: Сколько вопросов, господи. С вами чокнешься, вообще. Долго объяснять. Читай уже скорей, хватит трепаться, а я пока успокоительного приму.

Девушка нервно разворачивает конверт, достаёт письмо, читает.

Работница достаёт из-под прилавка пузырь водки и прямо с горла делает несколько глотков. Смакует. Показывает всем своим видом облегчение, убирает пузырь.

Девушка читает письмо, плачет от счастья. Письмо вываливается из её обмякших рук. Дарья опускается на колени.

ДАРЬЯ: Такое бывает? Так значит всё не зря?

РПО (налегке): Бывает – бывает, всё не зря!

Девушка поднимается с пола, бросается на работницу, обнимает её и целует.

ДАРЬЯ (громко, счастливо, не сдерживая эмоций): Вы лучшее почтовое отделение в мире! Спасибо вам! Спасибо!

РПО (опешив): Сколько лет тут работаю, никогда ничего подобного не слышала. Спасибо конечно, на добром слове.

Девушка подпрыгивает от радости, визжит.

РПО: Он тебя любит... давно и всерьёз!

ДАРЬЯ: Правда?

РПО: Правда- правда. Я таких по уши влюблённых давно не видела.

Девушка поднимает письмо, перечитывает с блаженной улыбкой.

РПО (заинтересованно): Что будешь делать?

ДАРЬЯ: Не знаю...

РПО: Ладно, не моё дело, дальше я думаю, разберётесь уже как-нибудь без меня...

ДАРЬЯ (испуганно): Нет! Нет-нет... Как же я теперь... Я знаете что? Я напишу ему ответ, вы передайте, а там, пусть уже он предпринимает какие-то действия!

РПО смеётся в голос.

[justify]РПО: Ха... Это так ты ещё лет десять будешь ждать. Он парень-то хороший, но не

Обсуждение
Комментариев нет
Книга автора
Цветущая Луна  
 Автор: Старый Ирвин Эллисон