Парадоксы украинского языка.
Это уже вторая статья о парадоксах украинского языка, первая назвалась «Будь украинцем, живы гидно!» но тогда я не задумывался о такой идее, а прошло не больше недели.
Причина данной статьи видео ролик львовского теле канала «ЗИК» «На Прикарпатті сформували дитячий батальйон», но я его не досмотрел до конца, где-то между 30 и 40 секундой голос за кадром произнёс фразу:
…Дети начинают с гимна Украины…
И казалось бы нет нечего странного, но если знать малороссийские говоры, диалекты, то в прямом переводе на русский язык эту фразу ми получим:
…Дети начинают с говна (дерьма, фекалий) Украины…
Согласен, каждый думает в меру своей распущенности, но почему так происходит?
Всё дело в том что, слово которое по русский Гимн, и по украинский звучит также Гімн, и имеют значение одно и тоже, но если его начать склонять, Гімну, Гімна, Гімном, - мы получаем Говну, Говна, Говном.
Дело в том, что в украинском языке одна буква разницы между Гімн – хвалебная песня и Гімно – говно или фекалии.
Гімно — різновид продуктів людської життєдіяльності, іншими словами — фекалії.
Но как? – Почему? – возникла такая возможность подмены, путаницы, и, по сути, позволяет наносить оскорбление.
Эта путаница, возникла в процессе создания из Малороссийского языка, украинской мовы, в Австро-Венгерской империи. А люди создававшие новую мову, больше волновались, чтобы она не была похожа на русский язык того времени, в последствии украинская мова формировалась в советской украине.
Так слово «Гимн» происходит от греческого hýmnos, то есть заимствовано, при этом в русском языке и малороссийском языке означает — торжественная песня, или древнерусское славень
Притом, что слово славень используется правда в узких кругах современной России и Малороссии, что и является последствием уничтожения старорусского языка и не грамотным построением украинского языка.
И если в России проблем со склонением слова гимн нет, поскольку в российских говорах нет слова «гімно» то в Украине с этим проблема, которая должна была вылиться в правило которое этой статьёй я и вожу:
Слово «Гімн» в Малороссийском (украинском) языке является словом заимствованным, и не подпадает под правила склонения слов, и может, используется в двух формах, единственного и множественного числа.
Правило Николая Блоха «Гімн».
| Помогли сайту Реклама Праздники |
звучит как "лайно".
А "гімно"(гівно) - это "говно" на суржике.
Гимн государственный при склонении по падежам
имеет постоянное ударение на "и".
А "гімнО" - на второй слог. Так что есть разница
между "гІмном" и "гімнОм". Фонетическая.