Произведение «Зов Гекмара» (страница 2 из 2)
Тип: Произведение
Раздел: По жанрам
Тематика: Фэнтези
Сборник: Хроники Синториила
Автор:
Оценка: 5
Баллы: 14
Читатели: 905 +1
Дата:

Зов Гекмара

осторожно приблизился. Теплый воздух окутал его. Он поглядел вниз, но чего-либо определенного там не увидел. Только неясные тени, мелькавшие в кроваво-красном мареве.
                   Да еще как бы вздохи, доносившиеся, казалось, из самых глубин преисподней. А может, не вздохи, а стоны — стоны пытаемых монстрами грешников?
                   Зельрот содрогнулся.
                   Тому, что он сейчас видел, было не место в мире людей. Перед ним находился вход в подземное царство — Гекмар. Год назад Зельрот уже обнаружил однажды такой — близ деревни Копченое Ухо. Тот, впрочем, был значительно больше. Однако и сюда, чтобы его закрыть, придется вбухать изрядно земли — подвод сорок, если не больше.
                   Мелькавшие внизу тени, оформляясь во что-то конкретное, обрели вдруг как бы некую упорядоченность. Как бы некая морда образовалась вдруг там. Линии ее, впрочем, не были постоянны. То и дело они непрестанно менялись, а вместе с ними менялась и морда. В какой-то момент она вдруг превратилась в лицо — женское, глянувшее на Зельрота с усмешкой.
                   — О рыцарь! — зашептало вдруг это лицо. — Мой возлюбленный, ты видишь меня?
                   Зельрот стиснул зубы.
                   — Здесь нет рыцарей, нежить!
                   — Ты уверен? — раздалось в ответ.
                   — Да, мой отец был наемником, а дед землепашцем.
                   Лицо засмеялось.
                   — Ты видишь меня, ты слышишь меня. Приди же, я жду. Здесь ты обретешь то, что так долго искал.
                   Зельрот отшатнулся. От удушливых испарений голова у него кружилась, перед глазами висело кровавое марево.
                   — Да падет на вашу голову гнев Алариса! — сказал он.
                   В ответ снова раздался смешок.
                   — Владыка неба над нами не властен… О рыцарь, стань властелином Гекмара. Нам нужна твоя ярость. С нами ты обретешь то, что так долго от тебя ускользало.
                   Зельрот, однако, лукавого соблазнителя больше не слушал. Он быстрым шагом двигался прочь. Фарфнир бежал рядом.
                   Минут через двадцать, отвалив плиту, он выбрался из подземелья. Жодэ нигде не было видно. Должно быть, не рассчитывая на скорый успех Зельрота, он ушел по своим делам.
                   Первое, что Зельрот сделал, оказавшись на поверхности, отправился к реке. Река была рядом, саженях в сорока.
                   По узкой тропинке он спустился на берег. Обычно тут было людно. Городские бабы приходили сюда стирать белье, но в этот раз, на его счастье, никого не было видно.
                   Он искупался и выстирал одежду, потом стал осматривать раны. Было ясно, что отделался он легко. Всего несколько глубоких царапин на плечах и спине, которые он смазал целебным бальзамом.
                   Ожидая, когда одежда подсохнет, Зельрот лег на траву, глядя, как Фарфнир, охотясь на лягушек, носится по мелководью. Из-за камышей взлетели напуганные возней утки.
                   Какой-то зверек возник вдруг на том берегу, постоял столбиком секунд пять и снова исчез. Кажется, суслик.
                   Зельрот задремал.


4


                   Через час, когда одежда подсохла, он отправился в город. Нужный ему трактир находился неблизко — у Восточных ворот.
                   Время было раннее, и потому народу в трактире было немного — человека четыре, сидевшие тесной кучкой в углу.
                   Неряшливого вида пацан, служивший в трактире на побегушках, играл на полу с мышью, к задней лапке которой была привязана нитка. Хозяйский кот Хмыз с интересом наблюдал за этой возней.
                   Сам Жодэ, полузакрывши веки, сидел на обычном своем месте — за стойкой. Когда Зельрот вошел, он встрепенулся.
                   Подойдя, Зельрот молча вывалил голову гориллы на стойку. На толстой физиономии трактирщика изобразилось удивление.
                   — Подумать только, — проговорил Жодэ. — Горилла.
                   Он потрогал ухо гориллы пальцем, потом полез в карман и протянул Зельроту пять золотых.
                   — Как договаривались, — сказал он.
                   Зельрот молча сунул деньги в кошель. Жодэ между тем нацедил полный кувшин пива.
                   — За счет заведения, — сказал он, улыбаясь.
                   — Благодарствую, — откликнулся Зельрот, принимая кувшин. Он окинул трактирщика испытующим взглядом — сказать, не сказать? — Тут вот еще что… — решился он все же. — Горилла эта — ерунда… Я там в подземелье нашел кое-что похуже.
                   На лице трактирщика немедленно изобразился испуг.
                   — Еще какая-нибудь тварь?
                   — Пока нет, но… В общем, под городом образовался разлом.
                   — Разлом? — переспросил Жодэ. — Какой еще разлом?
                   Зельрот вздохнул.
                   — Обыкновенный, — сказал он. — Тот, что до Гекмара ведет.
                   — До Гек… — начал было трактирщик и замолчал. Лицо его стало белее бумаги. — О перси Алариса! — прошептал он. — А ты не ошибся?!
                   Зельрот покачал головой.
                   — Если его не заделать, через день-другой здесь будет тварей больше, чем горожан.
                   — О перси Алариса! — повторил Жодэ уже во весь голос. — И ты так спокойно об этом говоришь?!
                   — А как я, по-твоему, должен говорить? Кричать, что ли?
                   Жодэ пожевал нижнюю губу и объявил:
                   — Ты должен немедленно отправиться к графу.
                   Зельрот усмехнулся.
                   — Ну да, кто там меня будет слушать!
                   — Управляющий замком, говорят, неплохой человек. Обратись сначала к нему.
                   Зельрот секунду-другую молчал, потом со вздохом сказал:
                   — Как они мне, честно говоря, остохренели! Бароны, графья…
                   — Подумай лучше о горожанах.
                   — Что мне, больше всех надо, — пробормотал Зельрот угрюмо.
                   — Ну не мне же идти, в самом деле. Если не послушают тебя, то меня уж подавно.
                   — Ладно, — сказал Зельрот, помолчав. — Как, ты говоришь, этого управляющего зовут?
                   — Сэр Бенедикт. Он из Магбура.
                   — Благородный?
                   — А то.
                   Зельрот снова вздохнул.
                   — Ладно, — сказал он опять. — Пиво вот только допью.
                   — Если сходишь, я тебе хоть всю бочку спою. Пей, сколько влезет.
                   Зельрот засмеялся.
                   — Ловлю на слове. Пиво я с детства люблю.
                   Жодэ засмеялся тоже.
                   — А я люблю угощать, — сказал он.

2006 г.

Реклама
Книга автора
Делириум. Проект "Химера" - мой роман на Ридеро 
 Автор: Владимир Вишняков
Реклама