Начну-ка я, пожалуй, с замечаний.
Во-первых, у автора басни, как и у подавляющего большинства авторов, проблемы со знаками препинания. Допустим, не видит Николай Сталинградский разницы между тире и дефисом, а потому вместо одного ставит другой, хотя в правописании это ошибка. Ставит лишние знаки или не ставит вообще.
«-ДАВАЙ ДРУЖИТЬ? Я ГАБРИЭЛА!-»
На мой взгляд, строка могла выглядеть иначе, предположительно, так:
«- Давай дружить… Я – Габриэла!»
К тому же… Может, все же, Габриела, а?
И кстати? Для чего две трети строк написаны прописными, а остальные строчными? Не понимаю. Автор, я полагаю, найдет и этой странности объяснение.
Или у автора…
«-Хочу сказать я ожидала больше,»
То же самое и плюс… После слова «сказать» напрашивается знак препинания. Какой? Либо тире, но не привычный для автора дефис, либо двоеточие.
Третий пример…
«-ФИ! О ЕДЕ?Я НА ДИЕТЕ,
СЕГОДНЯ ТОЛЬКО СОКИ-ТРЕНАЖЕР-»
Тут трудно что-либо советовать. Может, вторую строчку лучше написать следующим образом:
«Сегодня – соки, также тренажер».
При чтении басни «Не товарищ» чувствуются нарушения ритмики и размера.
Хватит о недостатках. Поговорю о достоинствах.
Как всегда, после прочтения возникает вопрос: о чем произведение и есть ли какой-то смысл? Для басни, несомненно, есть.
В подвальной темноте встречаются две современные кошечки: одна - продвинутая такая, другая - не очень, попроще. Первая, как дочь своего времени, не может не похвастаться. Чем? Ну, не умом же. Упоминает о заграничной поездке, откуда привозит косметику и яйца Фаберже; о салоне, где ее «терзают» целыми днями, делая ей прически и педикюры; о шопингах, когда набирает самые модные шмотки.
Образы «кошечек» выписаны ярко и сочно, следовательно, представить их не составляет труда.
По большому счету, басня удалась. Мне понравилась. И если бы… Впрочем, вряд ли тут уместно сослагательное наклонение, так как ваш покорный слуга видит то, что ему представлено и оценивает соответствующим образом.
| Помогли сайту Реклама Праздники |