…И снова о том же. Не пойму: неужели авторы «Фабулы» никаких иных тем не знают, а поэтому пишут и пишут нечто фантастическое или даже фэнтезийное? Где произведения о сегодняшней непростой и вполне реальной жизни? Неужели никого не тянет рассказать о чувствах? О любви, например, искренней и доброй дружбе, о сложных взаимоотношениях в семье, о болезнях общества, которыми оно страдает.
Налицо – повальное увлечение фантастикой. Дань моде? Или выбор наипростейшего пути в творчестве, где читатель менее требователен к качеству и легко «проглатывает», не заморачиваясь, любую придуманную глупость? Право, не знаю…
Как бы то ни было, но вот новый заказ и…
Прочитав произведение («Что там за высокой стеной?» Отрывок из фантастической повести. Автор Марат Хабибуллин), я попробовал понять, много ли необычного, актуального, принципиально важного для современного читателя. Честно говоря, не так уж и много. Может, попытался утешить сам себя, из-за того, что имею перед собой не само произведение, а всего-навсего его лишь часть.
Что ж, ничего не остается, как судить по тому, что есть.
Он и Она – кажется, супруги. Живут в мегаполисе, начиненном исключительно небоскребами. Город, между прочим, не где-нибудь, а на Марсе. Город по периметру окружен высокой стеной. Смельчаков, рискнувших приблизиться к стене, власти обычно казнят.
Дмитрий Воробьев, супруг, тоже не прочь заглянуть за ту стену. Евгения, супруга, не зная его этих дерзновенных мыслей, все равно тревожится.
Муж (мне показалось, не к месту) спрашивает жену:
«…как ты очутилась в городе?»
Та, будто только ждавшая этого вопроса..:
«- Также как и все, - ответила Евгения, - я пришла в корпорацию «Юпитер», меня встретил Донцов, прошла собеседование. После этого меня проводили до павильона и усадили на кресло. Затем яркий свет, тьма, свет. И вот я на Марсе».
Явный авторский намек на модную нынче телепортацию, происходящую обычно с российскими женщинами, которые, заметьте, вскоре возвращаются вдвоем: в их чреве наследник инопланетянина, но точь-в-точь похожий или на соседа справа, или на сослуживца по работе.
Простота процедуры телепортации вызывает у мужа большие сомнения. И он начинает подозревать…
Цитирую:
«Разве это Марс?»
Муж продолжает задумчиво смотреть на «искусственное небо» над городом и на, кстати, плывущие обычные земные облака.
Как-то вот так…
Текст написан добросовестно. Наверное, в окончательном варианте повести многое разъяснится.
Несмотря на приличную грамотность, заметил несущественные ошибки, которые кажутся таковыми только мне.
Цитата:
«- Они такие же какими были в день нашего Отбытия».
Перед словом «какими» стоило бы поставить запятую, а слово «отбытия» написать с маленькой буквы.
Цитата:
«…за высокой стеной плещется Тихий Океан».
Скорее всего, слово «океан» в данном случае следует написать тоже с маленькой буквы.
Цитата:
«- На Земле наверное минули столетия, с того дня когда на Марс телепортировали первых поселенцев, - размечталась она…»
Слово «наверное» лучше выделить с обеих сторон запятыми. После слова «столетия» запятая, скорее всего, не нужна: ее лучше поставить после слова «дня». Глагол «размечталась» вызывает сомнения. Скорее всего, тут уместен другой какой-то глагол. Например, «предположила».
Тот факт, что речь идет о фрагменте произведения, не позволяет мне поставить уж слишком высокую оценку, хотя, наверное, повесть в целом неплоха.
| Помогли сайту Реклама Праздники |